summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/manual/ssl/ssl_intro.html
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-07 02:04:06 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-07 02:04:06 +0000
commit5dff2d61cc1c27747ee398e04d8e02843aabb1f8 (patch)
treea67c336b406c8227bac912beb74a1ad3cdc55100 /docs/manual/ssl/ssl_intro.html
parentInitial commit. (diff)
downloadapache2-upstream.tar.xz
apache2-upstream.zip
Adding upstream version 2.4.38.upstream/2.4.38upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--docs/manual/ssl/ssl_intro.html13
-rw-r--r--docs/manual/ssl/ssl_intro.html.en672
-rw-r--r--docs/manual/ssl/ssl_intro.html.fr.utf8727
-rw-r--r--docs/manual/ssl/ssl_intro.html.ja.utf8730
4 files changed, 2142 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/manual/ssl/ssl_intro.html b/docs/manual/ssl/ssl_intro.html
new file mode 100644
index 0000000..6c80387
--- /dev/null
+++ b/docs/manual/ssl/ssl_intro.html
@@ -0,0 +1,13 @@
+# GENERATED FROM XML -- DO NOT EDIT
+
+URI: ssl_intro.html.en
+Content-Language: en
+Content-type: text/html; charset=ISO-8859-1
+
+URI: ssl_intro.html.fr.utf8
+Content-Language: fr
+Content-type: text/html; charset=UTF-8
+
+URI: ssl_intro.html.ja.utf8
+Content-Language: ja
+Content-type: text/html; charset=UTF-8
diff --git a/docs/manual/ssl/ssl_intro.html.en b/docs/manual/ssl/ssl_intro.html.en
new file mode 100644
index 0000000..a8c5d0b
--- /dev/null
+++ b/docs/manual/ssl/ssl_intro.html.en
@@ -0,0 +1,672 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head>
+<meta content="text/html; charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type" />
+<!--
+ XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
+ This file is generated from xml source: DO NOT EDIT
+ XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
+ -->
+<title>SSL/TLS Strong Encryption: An Introduction - Apache HTTP Server Version 2.4</title>
+<link href="../style/css/manual.css" rel="stylesheet" media="all" type="text/css" title="Main stylesheet" />
+<link href="../style/css/manual-loose-100pc.css" rel="alternate stylesheet" media="all" type="text/css" title="No Sidebar - Default font size" />
+<link href="../style/css/manual-print.css" rel="stylesheet" media="print" type="text/css" /><link rel="stylesheet" type="text/css" href="../style/css/prettify.css" />
+<script src="../style/scripts/prettify.min.js" type="text/javascript">
+</script>
+
+<link href="../images/favicon.ico" rel="shortcut icon" /></head>
+<body id="manual-page"><div id="page-header">
+<p class="menu"><a href="../mod/">Modules</a> | <a href="../mod/directives.html">Directives</a> | <a href="http://wiki.apache.org/httpd/FAQ">FAQ</a> | <a href="../glossary.html">Glossary</a> | <a href="../sitemap.html">Sitemap</a></p>
+<p class="apache">Apache HTTP Server Version 2.4</p>
+<img alt="" src="../images/feather.png" /></div>
+<div class="up"><a href="./"><img title="&lt;-" alt="&lt;-" src="../images/left.gif" /></a></div>
+<div id="path">
+<a href="http://www.apache.org/">Apache</a> &gt; <a href="http://httpd.apache.org/">HTTP Server</a> &gt; <a href="http://httpd.apache.org/docs/">Documentation</a> &gt; <a href="../">Version 2.4</a> &gt; <a href="./">SSL/TLS</a></div><div id="page-content"><div id="preamble"><h1>SSL/TLS Strong Encryption: An Introduction</h1>
+<div class="toplang">
+<p><span>Available Languages: </span><a href="../en/ssl/ssl_intro.html" title="English">&nbsp;en&nbsp;</a> |
+<a href="../fr/ssl/ssl_intro.html" hreflang="fr" rel="alternate" title="Français">&nbsp;fr&nbsp;</a> |
+<a href="../ja/ssl/ssl_intro.html" hreflang="ja" rel="alternate" title="Japanese">&nbsp;ja&nbsp;</a></p>
+</div>
+
+
+<p>As an introduction this chapter is aimed at readers who are familiar
+with the Web, HTTP, and Apache, but are not security experts. It is not
+intended to be a definitive guide to the SSL protocol, nor does it discuss
+specific techniques for managing certificates in an organization, or the
+important legal issues of patents and import and export restrictions.
+Rather, it is intended to provide a common background to <code class="module"><a href="../mod/mod_ssl.html">mod_ssl</a></code> users by pulling together various concepts, definitions,
+and examples as a starting point for further exploration.</p>
+</div>
+<div id="quickview"><a href="https://www.apache.org/foundation/contributing.html" class="badge"><img src="https://www.apache.org/images/SupportApache-small.png" alt="Support Apache!" /></a><ul id="toc"><li><img alt="" src="../images/down.gif" /> <a href="#cryptographictech">Cryptographic Techniques</a></li>
+<li><img alt="" src="../images/down.gif" /> <a href="#certificates">Certificates</a></li>
+<li><img alt="" src="../images/down.gif" /> <a href="#ssl">Secure Sockets Layer (SSL)</a></li>
+<li><img alt="" src="../images/down.gif" /> <a href="#references">References</a></li>
+</ul><h3>See also</h3><ul class="seealso"><li><a href="#comments_section">Comments</a></li></ul></div>
+<div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="../images/up.gif" /></a></div>
+<div class="section">
+<h2><a name="cryptographictech" id="cryptographictech">Cryptographic Techniques</a></h2>
+
+<p>Understanding SSL requires an understanding of cryptographic
+algorithms, message digest functions (aka. one-way or hash functions), and
+digital signatures. These techniques are the subject of entire books (see
+for instance [<a href="#AC96">AC96</a>]) and provide the basis for privacy,
+integrity, and authentication.</p>
+
+<h3><a name="cryptographicalgo" id="cryptographicalgo">Cryptographic Algorithms</a></h3>
+
+ <p>Suppose Alice wants to send a message to her bank to transfer some
+ money. Alice would like the message to be private, since it will
+ include information such as her account number and transfer amount. One
+ solution is to use a cryptographic algorithm, a technique that would
+ transform her message into an encrypted form, unreadable until it is
+ decrypted. Once in this form, the message can only be
+ decrypted by using a secret key. Without the key the message is useless:
+ good cryptographic algorithms make it so difficult
+ for intruders to decode the original text that it isn't worth their
+ effort.</p>
+
+ <p>There are two categories of cryptographic algorithms: conventional
+ and public key.</p>
+
+ <dl>
+ <dt>Conventional cryptography</dt>
+ <dd>also known as symmetric cryptography, requires the sender and
+ receiver to share a key: a secret piece of information that may be
+ used to encrypt or decrypt a message. As long as this key is kept
+ secret, nobody other than the sender or recipient can read the message.
+ If Alice and the bank know a secret key, then they can send each other
+ private messages. The task of sharing a key between sender and recipient
+ before communicating, while also keeping it secret from others, can be
+ problematic.</dd>
+
+ <dt>Public key cryptography</dt>
+ <dd>also known as asymmetric cryptography, solves the key exchange
+ problem by defining an algorithm which uses two keys, each of which
+ may be used to encrypt a message. If one key is used to encrypt a
+ message then the other must be used to decrypt it. This makes it
+ possible to receive secure messages by simply publishing one key
+ (the public key) and keeping the other secret (the private key).</dd>
+ </dl>
+
+ <p>Anyone can encrypt a message using the public key, but only the
+ owner of the private key will be able to read it. In this way, Alice
+ can send private messages to the owner of a key-pair (the bank), by
+ encrypting them using their public key. Only the bank will be able to
+ decrypt them.</p>
+
+
+<h3><a name="messagedigests" id="messagedigests">Message Digests</a></h3>
+
+ <p>Although Alice may encrypt her message to make it private, there
+ is still a concern that someone might modify her original message or
+ substitute it with a different one, in order to transfer the money
+ to themselves, for instance. One way of guaranteeing the integrity
+ of Alice's message is for her to create a concise summary of her
+ message and send this to the bank as well. Upon receipt of the message,
+ the bank creates its own summary and compares it with the one Alice
+ sent. If the summaries are the same then the message has been received
+ intact.</p>
+
+ <p>A summary such as this is called a <dfn>message digest</dfn>, <em>one-way
+ function</em> or <em>hash function</em>. Message digests are used to create
+ a short, fixed-length representation of a longer, variable-length message.
+ Digest algorithms are designed to produce a unique digest for each
+ message. Message digests are designed to make it impractically difficult
+ to determine the message from the digest and (in theory) impossible to
+ find two different messages which create the same digest -- thus
+ eliminating the possibility of substituting one message for another while
+ maintaining the same digest.</p>
+
+ <p>Another challenge that Alice faces is finding a way to send the digest
+ to the bank securely; if the digest is not sent securely, its integrity may
+ be compromised and with it the possibility for the bank to determine the
+ integrity of the original message. Only if the digest is sent securely can
+ the integrity of the associated message be determined.</p>
+
+ <p>One way to send the digest securely is to include it in a digital
+ signature.</p>
+
+
+<h3><a name="digitalsignatures" id="digitalsignatures">Digital Signatures</a></h3>
+<p>When Alice sends a message to the bank, the bank needs to ensure that the
+message is really from her, so an intruder cannot request a transaction
+involving her account. A <em>digital signature</em>, created by Alice and
+included with the message, serves this purpose.</p>
+
+<p>Digital signatures are created by encrypting a digest of the message and
+other information (such as a sequence number) with the sender's private key.
+Though anyone can <em>decrypt</em> the signature using the public key, only the
+sender knows the private key. This means that only the sender can have signed
+the message. Including the digest in the signature means the signature is only
+good for that message; it also ensures the integrity of the message since no one
+can change the digest and still sign it.</p>
+<p>To guard against interception and reuse of the signature by an intruder at a
+later date, the signature contains a unique sequence number. This protects
+the bank from a fraudulent claim from Alice that she did not send the message
+-- only she could have signed it (non-repudiation).</p>
+
+</div><div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="../images/up.gif" /></a></div>
+<div class="section">
+<h2><a name="certificates" id="certificates">Certificates</a></h2>
+
+<p>Although Alice could have sent a private message to the bank, signed
+it and ensured the integrity of the message, she still needs to be sure
+that she is really communicating with the bank. This means that she needs
+to be sure that the public key she is using is part of the bank's key-pair,
+and not an intruder's. Similarly, the bank needs to verify that the message
+signature really was signed by the private key that belongs to Alice.</p>
+
+<p>If each party has a certificate which validates the other's identity,
+confirms the public key and is signed by a trusted agency, then both
+can be assured that they are communicating with whom they think they are.
+Such a trusted agency is called a <em>Certificate Authority</em> and
+certificates are used for authentication.</p>
+
+<h3><a name="certificatecontents" id="certificatecontents">Certificate Contents</a></h3>
+
+ <p>A certificate associates a public key with the real identity of
+ an individual, server, or other entity, known as the subject. As
+ shown in <a href="#table1">Table 1</a>, information about the subject
+ includes identifying information (the distinguished name) and the
+ public key. It also includes the identification and signature of the
+ Certificate Authority that issued the certificate and the period of
+ time during which the certificate is valid. It may have additional
+ information (or extensions) as well as administrative information
+ for the Certificate Authority's use, such as a serial number.</p>
+
+ <h4><a name="table1" id="table1">Table 1: Certificate Information</a></h4>
+
+ <table>
+
+ <tr><th>Subject</th>
+ <td>Distinguished Name, Public Key</td></tr>
+ <tr><th>Issuer</th>
+ <td>Distinguished Name, Signature</td></tr>
+ <tr><th>Period of Validity</th>
+ <td>Not Before Date, Not After Date</td></tr>
+ <tr><th>Administrative Information</th>
+ <td>Version, Serial Number</td></tr>
+ <tr><th>Extended Information</th>
+ <td>Basic Constraints, Netscape Flags, etc.</td></tr>
+ </table>
+
+
+ <p>A distinguished name is used to provide an identity in a specific
+ context -- for instance, an individual might have a personal
+ certificate as well as one for their identity as an employee.
+ Distinguished names are defined by the X.509 standard [<a href="#X509">X509</a>], which defines the fields, field names and
+ abbreviations used to refer to the fields (see <a href="#table2">Table
+ 2</a>).</p>
+
+ <h4><a name="table2" id="table2">Table 2: Distinguished Name Information</a></h4>
+
+ <table class="bordered">
+
+ <tr><th>DN Field</th>
+ <th>Abbrev.</th>
+ <th>Description</th>
+ <th>Example</th></tr>
+ <tr><td>Common Name</td>
+ <td>CN</td>
+ <td>Name being certified</td>
+ <td>CN=Joe Average</td></tr>
+ <tr><td>Organization or Company</td>
+ <td>O</td>
+ <td>Name is associated with this<br />organization</td>
+ <td>O=Snake Oil, Ltd.</td></tr>
+ <tr><td>Organizational Unit</td>
+ <td>OU</td>
+ <td>Name is associated with this <br />organization unit, such
+ as a department</td>
+ <td>OU=Research Institute</td></tr>
+ <tr><td>City/Locality</td>
+ <td>L</td>
+ <td>Name is located in this City</td>
+ <td>L=Snake City</td></tr>
+ <tr><td>State/Province</td>
+ <td>ST</td>
+ <td>Name is located in this State/Province</td>
+ <td>ST=Desert</td></tr>
+ <tr><td>Country</td>
+ <td>C</td>
+ <td>Name is located in this Country (ISO code)</td>
+ <td>C=XZ</td></tr>
+ </table>
+
+
+ <p>A Certificate Authority may define a policy specifying which
+ distinguished field names are optional and which are required. It
+ may also place requirements upon the field contents, as may users of
+ certificates. For example, a Netscape browser requires that the
+ Common Name for a certificate representing a server matches a wildcard
+ pattern for the domain name of that server, such
+ as <code>*.snakeoil.com</code>.</p>
+
+ <p>The binary format of a certificate is defined using the ASN.1
+ notation [<a href="#ASN1">ASN1</a>] [<a href="#PKCS">PKCS</a>]. This
+ notation defines how to specify the contents and encoding rules
+ define how this information is translated into binary form. The binary
+ encoding of the certificate is defined using Distinguished Encoding
+ Rules (DER), which are based on the more general Basic Encoding Rules
+ (BER). For those transmissions which cannot handle binary, the binary
+ form may be translated into an ASCII form by using Base64 encoding
+ [<a href="#MIME">MIME</a>]. When placed between begin and end delimiter
+ lines (as below), this encoded version is called a PEM ("Privacy Enhanced
+ Mail") encoded certificate.</p>
+
+ <div class="example"><h3>Example of a PEM-encoded certificate (snakeoil.crt)</h3><pre>-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIC7jCCAlegAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQQFADCBqTELMAkGA1UEBhMCWFkx
+FTATBgNVBAgTDFNuYWtlIERlc2VydDETMBEGA1UEBxMKU25ha2UgVG93bjEXMBUG
+A1UEChMOU25ha2UgT2lsLCBMdGQxHjAcBgNVBAsTFUNlcnRpZmljYXRlIEF1dGhv
+cml0eTEVMBMGA1UEAxMMU25ha2UgT2lsIENBMR4wHAYJKoZIhvcNAQkBFg9jYUBz
+bmFrZW9pbC5kb20wHhcNOTgxMDIxMDg1ODM2WhcNOTkxMDIxMDg1ODM2WjCBpzEL
+MAkGA1UEBhMCWFkxFTATBgNVBAgTDFNuYWtlIERlc2VydDETMBEGA1UEBxMKU25h
+a2UgVG93bjEXMBUGA1UEChMOU25ha2UgT2lsLCBMdGQxFzAVBgNVBAsTDldlYnNl
+cnZlciBUZWFtMRkwFwYDVQQDExB3d3cuc25ha2VvaWwuZG9tMR8wHQYJKoZIhvcN
+AQkBFhB3d3dAc25ha2VvaWwuZG9tMIGfMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4GNADCBiQKB
+gQDH9Ge/s2zcH+da+rPTx/DPRp3xGjHZ4GG6pCmvADIEtBtKBFAcZ64n+Dy7Np8b
+vKR+yy5DGQiijsH1D/j8HlGE+q4TZ8OFk7BNBFazHxFbYI4OKMiCxdKzdif1yfaa
+lWoANFlAzlSdbxeGVHoT0K+gT5w3UxwZKv2DLbCTzLZyPwIDAQABoyYwJDAPBgNV
+HRMECDAGAQH/AgEAMBEGCWCGSAGG+EIBAQQEAwIAQDANBgkqhkiG9w0BAQQFAAOB
+gQAZUIHAL4D09oE6Lv2k56Gp38OBDuILvwLg1v1KL8mQR+KFjghCrtpqaztZqcDt
+2q2QoyulCgSzHbEGmi0EsdkPfg6mp0penssIFePYNI+/8u9HT4LuKMJX15hxBam7
+dUHzICxBVC1lnHyYGjDuAMhe396lYAn8bCld1/L4NMGBCQ==
+-----END CERTIFICATE-----</pre></div>
+
+
+<h3><a name="certificateauthorities" id="certificateauthorities">Certificate Authorities</a></h3>
+
+ <p>By verifying the information in a certificate request
+ before granting the certificate, the Certificate Authority assures
+ itself of the identity of the private key owner of a key-pair.
+ For instance, if Alice requests a personal certificate, the
+ Certificate Authority must first make sure that Alice really is the
+ person the certificate request claims she is.</p>
+
+ <h4><a name="certificatechains" id="certificatechains">Certificate Chains</a></h4>
+
+ <p>A Certificate Authority may also issue a certificate for
+ another Certificate Authority. When examining a certificate,
+ Alice may need to examine the certificate of the issuer, for each
+ parent Certificate Authority, until reaching one which she has
+ confidence in. She may decide to trust only certificates with a
+ limited chain of issuers, to reduce her risk of a "bad" certificate
+ in the chain.</p>
+
+
+ <h4><a name="rootlevelca" id="rootlevelca">Creating a Root-Level CA</a></h4>
+
+ <p>As noted earlier, each certificate requires an issuer to assert
+ the validity of the identity of the certificate subject, up to
+ the top-level Certificate Authority (CA). This presents a problem:
+ who can vouch for the certificate of the top-level
+ authority, which has no issuer? In this unique case, the
+ certificate is "self-signed", so the issuer of the certificate is
+ the same as the subject. Browsers are preconfigured to trust well-known
+ certificate authorities, but it is important to exercise extra care in
+ trusting a self-signed certificate. The wide publication of a
+ public key by the root authority reduces the risk in trusting this
+ key -- it would be obvious if someone else publicized a key
+ claiming to be the authority.</p>
+
+ <p>A number of companies, such as <a href="http://www.thawte.com/">Thawte</a> and <a href="http://www.verisign.com/">VeriSign</a>
+ have established themselves as Certificate Authorities. These
+ companies provide the following services:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Verifying certificate requests</li>
+ <li>Processing certificate requests</li>
+ <li>Issuing and managing certificates</li>
+ </ul>
+
+ <p>It is also possible to create your own Certificate Authority.
+ Although risky in the Internet environment, it may be useful
+ within an Intranet where the organization can easily verify the
+ identities of individuals and servers.</p>
+
+
+ <h4><a name="certificatemanagement" id="certificatemanagement">Certificate Management</a></h4>
+
+ <p>Establishing a Certificate Authority is a responsibility which
+ requires a solid administrative, technical and management
+ framework. Certificate Authorities not only issue certificates,
+ they also manage them -- that is, they determine for how long
+ certificates remain valid, they renew them and keep lists of
+ certificates that were issued in the past but are no longer valid
+ (Certificate Revocation Lists, or CRLs).</p>
+
+ <p>For example, if Alice is entitled to a certificate as an
+ employee of a company but has now left
+ that company, her certificate may need to be revoked.
+ Because certificates are only issued after the subject's identity has
+ been verified and can then be passed around to all those with whom
+ the subject may communicate, it is impossible to tell from the
+ certificate alone that it has been revoked.
+ Therefore when examining certificates for validity
+ it is necessary to contact the issuing Certificate Authority to
+ check CRLs -- this is usually not an automated part of the process.</p>
+
+ <div class="note"><h3>Note</h3>
+ <p>If you use a Certificate Authority that browsers are not configured
+ to trust by default, it is necessary to load the Certificate
+ Authority certificate into the browser, enabling the browser to
+ validate server certificates signed by that Certificate Authority.
+ Doing so may be dangerous, since once loaded, the browser will
+ accept all certificates signed by that Certificate Authority.</p>
+ </div>
+
+
+
+</div><div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="../images/up.gif" /></a></div>
+<div class="section">
+<h2><a name="ssl" id="ssl">Secure Sockets Layer (SSL)</a></h2>
+
+<p>The Secure Sockets Layer protocol is a protocol layer which may be
+placed between a reliable connection-oriented network layer protocol
+(e.g. TCP/IP) and the application protocol layer (e.g. HTTP). SSL provides
+for secure communication between client and server by allowing mutual
+authentication, the use of digital signatures for integrity and encryption
+for privacy.</p>
+
+<p>The protocol is designed to support a range of choices for specific
+algorithms used for cryptography, digests and signatures. This allows
+algorithm selection for specific servers to be made based on legal, export
+or other concerns and also enables the protocol to take advantage of new
+algorithms. Choices are negotiated between client and server when
+establishing a protocol session.</p>
+
+<h3><a name="table4" id="table4">Table 4: Versions of the SSL protocol</a></h3>
+
+ <table class="bordered">
+
+ <tr><th>Version</th>
+ <th>Source</th>
+ <th>Description</th>
+ </tr>
+ <tr><td>SSL v2.0</td>
+ <td>Vendor Standard (from Netscape Corp.)</td>
+ <td>First SSL protocol for which implementations exist</td>
+ </tr>
+ <tr><td>SSL v3.0</td>
+ <td>Expired Internet Draft (from Netscape Corp.) [<a href="#SSL3">SSL3</a>]</td>
+ <td>Revisions to prevent specific security attacks, add non-RSA
+ ciphers and support for certificate chains</td>
+ </tr>
+ <tr><td>TLS v1.0</td>
+ <td>Proposed Internet Standard (from IETF) [<a href="#TLS1">TLS1</a>]</td>
+ <td>Revision of SSL 3.0 to update the MAC layer to HMAC, add block
+ padding for block ciphers, message order standardization and more
+ alert messages.</td>
+ </tr>
+ <tr><td>TLS v1.1</td>
+ <td>Proposed Internet Standard (from IETF) [<a href="#TLS11">TLS11</a>]</td>
+ <td>Update of TLS 1.0 to add protection against Cipher block chaining
+ (CBC) attacks.</td>
+ </tr>
+ <tr><td>TLS v1.2</td>
+ <td>Proposed Internet Standard (from IETF) [<a href="#TLS12">TLS12</a>]</td>
+ <td>Update of TLS 1.1 deprecating MD5 as hash, and adding incompatibility
+ to SSL so it will never negotiate the use of SSLv2.</td>
+ </tr>
+ </table>
+
+
+<p>There are a number of versions of the SSL protocol, as shown in
+<a href="#table4">Table 4</a>. As noted there, one of the benefits in
+SSL 3.0 is that it adds support of certificate chain loading. This feature
+allows a server to pass a server certificate along with issuer certificates
+to the browser. Chain loading also permits the browser to validate the
+server certificate, even if Certificate Authority certificates are not
+installed for the intermediate issuers, since they are included in the
+certificate chain. SSL 3.0 is the basis for the Transport Layer Security
+[<a href="#TLS1">TLS</a>] protocol standard, currently in development by
+the Internet Engineering Task Force (IETF).</p>
+
+<h3><a name="session" id="session">Establishing a Session</a></h3>
+
+ <p>The SSL session is established by following a handshake sequence
+ between client and server, as shown in <a href="#figure1">Figure 1</a>. This sequence may vary, depending on whether the server
+ is configured to provide a server certificate or request a client
+ certificate. Although cases exist where additional handshake steps
+ are required for management of cipher information, this article
+ summarizes one common scenario. See the SSL specification for the full
+ range of possibilities.</p>
+
+ <div class="note"><h3>Note</h3>
+ <p>Once an SSL session has been established, it may be reused. This
+ avoids the performance penalty of repeating the many steps needed
+ to start a session. To do this, the server assigns each SSL session a
+ unique session identifier which is cached in the server and which the
+ client can use in future connections to reduce the handshake time
+ (until the session identifier expires from the cache of the server).</p>
+ </div>
+
+ <p class="figure">
+ <img src="../images/ssl_intro_fig1.gif" alt="" width="423" height="327" /><br />
+ <a id="figure1" name="figure1"><dfn>Figure 1</dfn></a>: Simplified SSL
+ Handshake Sequence</p>
+
+ <p>The elements of the handshake sequence, as used by the client and
+ server, are listed below:</p>
+
+ <ol>
+ <li>Negotiate the Cipher Suite to be used during data transfer</li>
+ <li>Establish and share a session key between client and server</li>
+ <li>Optionally authenticate the server to the client</li>
+ <li>Optionally authenticate the client to the server</li>
+ </ol>
+
+ <p>The first step, Cipher Suite Negotiation, allows the client and
+ server to choose a Cipher Suite supported by both of them. The SSL3.0
+ protocol specification defines 31 Cipher Suites. A Cipher Suite is
+ defined by the following components:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Key Exchange Method</li>
+ <li>Cipher for Data Transfer</li>
+ <li>Message Digest for creating the Message Authentication Code (MAC)</li>
+ </ul>
+
+ <p>These three elements are described in the sections that follow.</p>
+
+
+<h3><a name="keyexchange" id="keyexchange">Key Exchange Method</a></h3>
+
+ <p>The key exchange method defines how the shared secret symmetric
+ cryptography key used for application data transfer will be agreed
+ upon by client and server. SSL 2.0 uses RSA key exchange only, while
+ SSL 3.0 supports a choice of key exchange algorithms including
+ RSA key exchange (when certificates are used), and Diffie-Hellman key
+ exchange (for exchanging keys without certificates, or without prior
+ communication between client and server).</p>
+
+ <p>One variable in the choice of key exchange methods is digital
+ signatures -- whether or not to use them, and if so, what kind of
+ signatures to use. Signing with a private key provides protection
+ against a man-in-the-middle-attack during the information exchange
+ used to generating the shared key [<a href="#AC96">AC96</a>, p516].</p>
+
+
+<h3><a name="ciphertransfer" id="ciphertransfer">Cipher for Data Transfer</a></h3>
+
+ <p>SSL uses conventional symmetric cryptography, as described earlier,
+ for encrypting messages in a session.
+ There are nine choices of how to encrypt, including the option not to
+ encrypt:</p>
+
+ <ul>
+ <li>No encryption</li>
+ <li>Stream Ciphers
+ <ul>
+ <li>RC4 with 40-bit keys</li>
+ <li>RC4 with 128-bit keys</li>
+ </ul></li>
+ <li>CBC Block Ciphers
+ <ul><li>RC2 with 40 bit key</li>
+ <li>DES with 40 bit key</li>
+ <li>DES with 56 bit key</li>
+ <li>Triple-DES with 168 bit key</li>
+ <li>Idea (128 bit key)</li>
+ <li>Fortezza (96 bit key)</li>
+ </ul></li>
+ </ul>
+
+ <p>"CBC" refers to Cipher Block Chaining, which means that a
+ portion of the previously encrypted cipher text is used in the
+ encryption of the current block. "DES" refers to the Data Encryption
+ Standard [<a href="#AC96">AC96</a>, ch12], which has a number of
+ variants (including DES40 and 3DES_EDE). "Idea" is currently one of
+ the best and cryptographically strongest algorithms available,
+ and "RC2" is a proprietary algorithm from RSA DSI [<a href="#AC96">AC96</a>, ch13].</p>
+
+
+<h3><a name="digestfunction" id="digestfunction">Digest Function</a></h3>
+
+ <p>The choice of digest function determines how a digest is created
+ from a record unit. SSL supports the following:</p>
+
+ <ul>
+ <li>No digest (Null choice)</li>
+ <li>MD5, a 128-bit hash</li>
+ <li>Secure Hash Algorithm (SHA-1), a 160-bit hash</li>
+ </ul>
+
+ <p>The message digest is used to create a Message Authentication Code
+ (MAC) which is encrypted with the message to verify integrity and to
+ protect against replay attacks.</p>
+
+
+<h3><a name="handshake" id="handshake">Handshake Sequence Protocol</a></h3>
+
+ <p>The handshake sequence uses three protocols:</p>
+
+ <ul>
+ <li>The <dfn>SSL Handshake Protocol</dfn>
+ for performing the client and server SSL session establishment.</li>
+ <li>The <dfn>SSL Change Cipher Spec Protocol</dfn> for actually
+ establishing agreement on the Cipher Suite for the session.</li>
+ <li>The <dfn>SSL Alert Protocol</dfn> for conveying SSL error
+ messages between client and server.</li>
+ </ul>
+
+ <p>These protocols, as well as application protocol data, are
+ encapsulated in the <dfn>SSL Record Protocol</dfn>, as shown in
+ <a href="#figure2">Figure 2</a>. An encapsulated protocol is
+ transferred as data by the lower layer protocol, which does not
+ examine the data. The encapsulated protocol has no knowledge of the
+ underlying protocol.</p>
+
+ <p class="figure">
+ <img src="../images/ssl_intro_fig2.gif" alt="" width="428" height="217" /><br />
+ <a id="figure2" name="figure2"><dfn>Figure 2</dfn></a>: SSL Protocol Stack
+ </p>
+
+ <p>The encapsulation of SSL control protocols by the record protocol
+ means that if an active session is renegotiated the control protocols
+ will be transmitted securely. If there was no previous session,
+ the Null cipher suite is used, which means there will be no encryption and
+ messages will have no integrity digests, until the session has been
+ established.</p>
+
+
+<h3><a name="datatransfer" id="datatransfer">Data Transfer</a></h3>
+
+ <p>The SSL Record Protocol, shown in <a href="#figure3">Figure 3</a>,
+ is used to transfer application and SSL Control data between the
+ client and server, where necessary fragmenting this data into smaller units,
+ or combining multiple higher level protocol data messages into single
+ units. It may compress, attach digest signatures, and encrypt these
+ units before transmitting them using the underlying reliable transport
+ protocol (Note: currently, no major SSL implementations include support
+ for compression).</p>
+
+ <p class="figure">
+ <img src="../images/ssl_intro_fig3.gif" alt="" width="423" height="323" /><br />
+ <a id="figure3" name="figure3"><dfn>Figure 3</dfn></a>: SSL Record Protocol
+ </p>
+
+
+<h3><a name="securehttp" id="securehttp">Securing HTTP Communication</a></h3>
+
+ <p>One common use of SSL is to secure Web HTTP communication between
+ a browser and a webserver. This does not preclude the use of
+ non-secured HTTP - the secure version (called HTTPS) is the same as
+ plain HTTP over SSL, but uses the URL scheme <code>https</code>
+ rather than <code>http</code>, and a different server port (by default,
+ port 443). This functionality is a large part of what <code class="module"><a href="../mod/mod_ssl.html">mod_ssl</a></code> provides for the Apache webserver.</p>
+
+</div><div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="../images/up.gif" /></a></div>
+<div class="section">
+<h2><a name="references" id="references">References</a></h2>
+
+<dl>
+<dt><a id="AC96" name="AC96">[AC96]</a></dt>
+<dd>Bruce Schneier, <q>Applied Cryptography</q>, 2nd Edition, Wiley,
+1996. See <a href="http://www.counterpane.com/">http://www.counterpane.com/</a> for various other materials by Bruce
+Schneier.</dd>
+
+<dt><a id="ASN1" name="ASN1">[ASN1]</a></dt>
+<dd>ITU-T Recommendation X.208, <q>Specification of Abstract Syntax Notation
+One (ASN.1)</q>, last updated 2008. See <a href="http://www.itu.int/ITU-T/asn1/">http://www.itu.int/ITU-T/asn1/</a>.
+</dd>
+
+<dt><a id="X509" name="X509">[X509]</a></dt>
+<dd>ITU-T Recommendation X.509, <q>The Directory - Authentication
+Framework</q>. For references, see <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/X.509">http://en.wikipedia.org/wiki/X.509</a>.
+</dd>
+
+<dt><a id="PKCS" name="PKCS">[PKCS]</a></dt>
+<dd><q>Public Key Cryptography Standards (PKCS)</q>,
+RSA Laboratories Technical Notes, See <a href="http://www.rsasecurity.com/rsalabs/pkcs/">http://www.rsasecurity.com/rsalabs/pkcs/</a>.</dd>
+
+<dt><a id="MIME" name="MIME">[MIME]</a></dt>
+<dd>N. Freed, N. Borenstein, <q>Multipurpose Internet Mail Extensions
+(MIME) Part One: Format of Internet Message Bodies</q>, RFC2045.
+See for instance <a href="http://tools.ietf.org/html/rfc2045">http://tools.ietf.org/html/rfc2045</a>.</dd>
+
+<dt><a id="SSL3" name="SSL3">[SSL3]</a></dt>
+<dd>Alan O. Freier, Philip Karlton, Paul C. Kocher, <q>The SSL Protocol
+Version 3.0</q>, 1996. See <a href="http://www.netscape.com/eng/ssl3/draft302.txt">http://www.netscape.com/eng/ssl3/draft302.txt</a>.</dd>
+
+<dt><a id="TLS1" name="TLS1">[TLS1]</a></dt>
+<dd>Tim Dierks, Christopher Allen, <q>The TLS Protocol Version 1.0</q>,
+1999. See <a href="http://ietf.org/rfc/rfc2246.txt">http://ietf.org/rfc/rfc2246.txt</a>.</dd>
+
+<dt><a id="TLS11" name="TLS11">[TLS11]</a></dt>
+<dd><q>The TLS Protocol Version 1.1</q>,
+2006. See <a href="http://tools.ietf.org/html/rfc4346">http://tools.ietf.org/html/rfc4346</a>.</dd>
+
+<dt><a id="TLS12" name="TLS12">[TLS12]</a></dt>
+<dd><q>The TLS Protocol Version 1.2</q>,
+2008. See <a href="http://tools.ietf.org/html/rfc5246">http://tools.ietf.org/html/rfc5246</a>.</dd>
+</dl>
+</div></div>
+<div class="bottomlang">
+<p><span>Available Languages: </span><a href="../en/ssl/ssl_intro.html" title="English">&nbsp;en&nbsp;</a> |
+<a href="../fr/ssl/ssl_intro.html" hreflang="fr" rel="alternate" title="Français">&nbsp;fr&nbsp;</a> |
+<a href="../ja/ssl/ssl_intro.html" hreflang="ja" rel="alternate" title="Japanese">&nbsp;ja&nbsp;</a></p>
+</div><div class="top"><a href="#page-header"><img src="../images/up.gif" alt="top" /></a></div><div class="section"><h2><a id="comments_section" name="comments_section">Comments</a></h2><div class="warning"><strong>Notice:</strong><br />This is not a Q&amp;A section. Comments placed here should be pointed towards suggestions on improving the documentation or server, and may be removed again by our moderators if they are either implemented or considered invalid/off-topic. Questions on how to manage the Apache HTTP Server should be directed at either our IRC channel, #httpd, on Freenode, or sent to our <a href="http://httpd.apache.org/lists.html">mailing lists</a>.</div>
+<script type="text/javascript"><!--//--><![CDATA[//><!--
+var comments_shortname = 'httpd';
+var comments_identifier = 'http://httpd.apache.org/docs/2.4/ssl/ssl_intro.html';
+(function(w, d) {
+ if (w.location.hostname.toLowerCase() == "httpd.apache.org") {
+ d.write('<div id="comments_thread"><\/div>');
+ var s = d.createElement('script');
+ s.type = 'text/javascript';
+ s.async = true;
+ s.src = 'https://comments.apache.org/show_comments.lua?site=' + comments_shortname + '&page=' + comments_identifier;
+ (d.getElementsByTagName('head')[0] || d.getElementsByTagName('body')[0]).appendChild(s);
+ }
+ else {
+ d.write('<div id="comments_thread">Comments are disabled for this page at the moment.<\/div>');
+ }
+})(window, document);
+//--><!]]></script></div><div id="footer">
+<p class="apache">Copyright 2019 The Apache Software Foundation.<br />Licensed under the <a href="http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0">Apache License, Version 2.0</a>.</p>
+<p class="menu"><a href="../mod/">Modules</a> | <a href="../mod/directives.html">Directives</a> | <a href="http://wiki.apache.org/httpd/FAQ">FAQ</a> | <a href="../glossary.html">Glossary</a> | <a href="../sitemap.html">Sitemap</a></p></div><script type="text/javascript"><!--//--><![CDATA[//><!--
+if (typeof(prettyPrint) !== 'undefined') {
+ prettyPrint();
+}
+//--><!]]></script>
+</body></html> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/manual/ssl/ssl_intro.html.fr.utf8 b/docs/manual/ssl/ssl_intro.html.fr.utf8
new file mode 100644
index 0000000..cc4fb39
--- /dev/null
+++ b/docs/manual/ssl/ssl_intro.html.fr.utf8
@@ -0,0 +1,727 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fr" xml:lang="fr"><head>
+<meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type" />
+<!--
+ XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
+ This file is generated from xml source: DO NOT EDIT
+ XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
+ -->
+<title>Chiffrement SSL/TLS fort : Introduction - Serveur HTTP Apache Version 2.4</title>
+<link href="../style/css/manual.css" rel="stylesheet" media="all" type="text/css" title="Main stylesheet" />
+<link href="../style/css/manual-loose-100pc.css" rel="alternate stylesheet" media="all" type="text/css" title="No Sidebar - Default font size" />
+<link href="../style/css/manual-print.css" rel="stylesheet" media="print" type="text/css" /><link rel="stylesheet" type="text/css" href="../style/css/prettify.css" />
+<script src="../style/scripts/prettify.min.js" type="text/javascript">
+</script>
+
+<link href="../images/favicon.ico" rel="shortcut icon" /></head>
+<body id="manual-page"><div id="page-header">
+<p class="menu"><a href="../mod/">Modules</a> | <a href="../mod/directives.html">Directives</a> | <a href="http://wiki.apache.org/httpd/FAQ">FAQ</a> | <a href="../glossary.html">Glossaire</a> | <a href="../sitemap.html">Plan du site</a></p>
+<p class="apache">Serveur HTTP Apache Version 2.4</p>
+<img alt="" src="../images/feather.png" /></div>
+<div class="up"><a href="./"><img title="&lt;-" alt="&lt;-" src="../images/left.gif" /></a></div>
+<div id="path">
+<a href="http://www.apache.org/">Apache</a> &gt; <a href="http://httpd.apache.org/">Serveur HTTP</a> &gt; <a href="http://httpd.apache.org/docs/">Documentation</a> &gt; <a href="../">Version 2.4</a> &gt; <a href="./">SSL/TLS</a></div><div id="page-content"><div id="preamble"><h1>Chiffrement SSL/TLS fort : Introduction</h1>
+<div class="toplang">
+<p><span>Langues Disponibles: </span><a href="../en/ssl/ssl_intro.html" hreflang="en" rel="alternate" title="English">&nbsp;en&nbsp;</a> |
+<a href="../fr/ssl/ssl_intro.html" title="Français">&nbsp;fr&nbsp;</a> |
+<a href="../ja/ssl/ssl_intro.html" hreflang="ja" rel="alternate" title="Japanese">&nbsp;ja&nbsp;</a></p>
+</div>
+
+
+<p>Ce chapitre en guise d'introduction est destiné aux lecteurs pour lesquels
+le Web, HTTP et Apache sont familiers, mais ne sont pas des experts en matiÚre
+de sécurité. Il n'a pas la prétention d'être un guide détaillé sur le
+protocole SSL, il ne traitera pas non plus des techniques spécifiques de gestion
+des certificats dans une organisation, ni des importants problÚmes légaux de
+brevets ou des restrictions d'importation ou d'exportation. Il se veut plutÃŽt
+une base de travail pour les utilisateurs de <code class="module"><a href="../mod/mod_ssl.html">mod_ssl</a></code> en
+rassemblant différents concepts, définitions et exemples comme point de départ
+pour une exploration plus détaillée.</p>
+
+</div>
+<div id="quickview"><a href="https://www.apache.org/foundation/contributing.html" class="badge"><img src="https://www.apache.org/images/SupportApache-small.png" alt="Support Apache!" /></a><ul id="toc"><li><img alt="" src="../images/down.gif" /> <a href="#cryptographictech">Techniques de chiffrement</a></li>
+<li><img alt="" src="../images/down.gif" /> <a href="#certificates">Certificats</a></li>
+<li><img alt="" src="../images/down.gif" /> <a href="#ssl">Couche Points d'AccÚs Sécurisés - Secure Sockets Layer (SSL)</a></li>
+<li><img alt="" src="../images/down.gif" /> <a href="#references">Références</a></li>
+</ul><h3>Voir aussi</h3><ul class="seealso"><li><a href="#comments_section">Commentaires</a></li></ul></div>
+<div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="../images/up.gif" /></a></div>
+<div class="section">
+<h2><a name="cryptographictech" id="cryptographictech">Techniques de chiffrement</a></h2>
+
+<p>La maîtrise de SSL nécessite la compréhension des algorithmes de
+chiffrement, des fonctions relatives aux empreintes de messages (comme les
+fonctions de type hash ou non réversibles), et des signatures numériques. Ces
+techniques pourraient faire l'objet d'un ouvrage à elles seules (voir par
+exemple [<a href="#AC96">AC96</a>]) et constituent les bases de la
+confidentialité, de l'intégrité et de l'authentification.</p>
+
+<h3><a name="cryptographicalgo" id="cryptographicalgo">Algorithmes de chiffrement</a></h3>
+
+ <p>Supposons qu'Alice veuille envoyer un message à sa banque pour
+ transférer une certaine somme. Alice souhaiterait que le message soit
+ privé, car il contient des informations comme son numéro de compte et le
+ montant du transfert. Une solution consisterait à utiliser un algorithme de
+ chiffrement, technique qui permet de remplacer un message par sa version
+ chiffrée, illisible jusqu'à ce qu'elle soit déchiffrée.
+ Sous sa forme chiffrée,
+ le message ne peut être déchiffré qu'en utilisant une clé secrÚte. Sans la
+ clé, le message est inutilisable : les bons algorithmes de chiffrement
+ rendent si difficile la restitution du texte original par des intrus que
+ ceux-ci y gaspilleraient leurs efforts.</p>
+
+ <p>Il existe deux catégories d'algorithmes de chiffrement : conventionnel
+ ou à clé publique.</p>
+
+ <dl>
+ <dt>Chiffrement conventionnel</dt>
+ <dd>aussi connu sous le nom de chiffrement symétrique, il nécessite le
+ partage d'une clé entre l'expéditeur et le destinataire : une portion
+ d'information secrÚte permettant de chiffrer et déchiffrer un message.
+ Tant que cette clé reste secrÚte, personne à part l'expéditeur et le
+ destinataire ne peut lire le message. Si Alice et sa banque partagent une
+ clé secrÚte, ils peuvent donc s'envoyer l'un à l'autre des messages privés.
+ Le fait de partager une clé entre l'expéditeur et le destinataire avant
+ de communiquer, tout en la maintenant secrÚte vis à vis des autres, peut
+ toutefois poser des problÚmes.</dd>
+
+ <dt>Chiffrement à clé publique</dt>
+ <dd>aussi connu sous le nom de chiffrement asymétrique, il résoud le
+ problÚme d'échange de clé en définissant un algorithme qui utilise deux
+ clés, chacune d'entre elles pouvant être utilisée pour chiffrer un message.
+ Si une des clés a été utilisée pour chiffrer le message, on doit utiliser
+ l'autre clé pour le déchiffrer. Il est ainsi possible de recevoir des
+ messages sécurisés simplement en rendant publique une des clés (la clé
+ publique), et en gardant l'autre clé secrÚte (la clé privée).</dd>
+ </dl>
+
+ <p>Tout le monde peut chiffrer un message en utilisant la clé publique,
+ mais seul le propriétaire de la clé privée sera en mesure de le lire. De
+ cette façon, Alice peut envoyer des messages privés au propriétaire d'une
+ paire de clés (sa banque), en les chiffrant à l'aide de la clé publique.
+ Seule la banque sera en mesure de les déchiffrer.</p>
+
+
+<h3><a name="messagedigests" id="messagedigests">Empreinte d'un message</a></h3>
+
+ <p>Bien qu'Alice puisse chiffrer son message pour le rendre privé, il
+ subsiste toujours le risque que quelqu'un puisse modifier le message
+ original ou le remplacer par un autre, afin d'effectuer le transfert de
+ fonds à son profit, par exemple. Une solution pour garantir l'intégrité du
+ message consisterait pour Alice à créer un résumé concentré de son message
+ qu'elle enverrait à sa banque avec ce dernier. A la réception du message,
+ la banque crée son propre résumé et le compare avec celui qu'Alice a
+ envoyé. Si les deux résumés sont identiques, le message reçu n'a pas
+ été modifié.</p>
+
+ <p>Un résumé tel que celui-ci est appelé
+ <dfn>empreinte numérique de message</dfn> (message digest),
+ <em>fonction irréversible</em> (one-way function) ou
+ <em>fonction de hashage</em> (hash function). Une empreinte de message
+ constitue une représentation courte et de longueur fixe, d'un message plus
+ long et de longueur variable. Les algorithmes de création d'empreintes sont
+ conçus pour produire une empreinte unique pour chaque message. Les
+ empreintes de messages sont conçues pour que la restitution du message
+ à partir de l'empreinte soit d'une difficulté insurmontable, et qu'il soit
+ (en théorie) impossible de trouver deux messages différents qui produisent
+ la même empreinte -- ce qui élimine la possibilité de remplacer un message
+ par un autre en conservant la même empreinte.</p>
+
+ <p>Trouver le moyen d'envoyer l'empreinte de maniÚre sécurisée à la banque
+ constitue un autre défit auquel Alice doit faire face ; si l'empreinte
+ n'est pas envoyée de maniÚre sécurisée, son intégrité peut être compromise,
+ et avec elle, la possibilité pour la banque de vérifier l'intégrité du
+ message original. L'intégrité du message ne peut être vérifiée que si
+ l'empreinte qui lui est associée est envoyée de maniÚre sécurisée.</p>
+
+ <p>Une solution pour envoyer l'empreinte de maniÚre sécurisée consiste à
+ l'inclure dans une signature numérique.</p>
+
+
+<h3><a name="digitalsignatures" id="digitalsignatures">Signatures numériques</a></h3>
+<p>Quand Alice envoie un message à sa banque, cette derniÚre doit s'assurer
+que le message a bien été envoyé par elle, pour éviter qu'un intrus puisse
+effectuer une transaction sur son compte. Une <em>signature numérique</em>,
+créée par Alice et incluse dans le message, permet d'atteindre cet
+objectif.</p>
+
+<p>Les signatures numériques peuvent être créées en chiffrant une empreinte de
+message, ainsi que d'autres informations (comme un numéro d'ordre) avec la clé
+privée de l'expéditeur. Bien que tout le monde puisse <em>déchiffrer</em> la
+signature à l'aide de la clé publique, seul l'expéditeur connait la clé privée.
+Ce qui implique que seul l'expéditeur peut avoir signé le message. Inclure
+l'empreinte dans la signature entraîne que cette derniÚre n'est valable que
+pour ce message ; ceci assure aussi l'intégrité du message car personne ne
+peut modifier l'empreinte et ensuite signer le message.</p>
+<p>Afin de se prémunir contre l'interception et la réutilisation de la
+signature par un intrus quelques jours plus tard, la signature contient un
+numéro d'ordre unique. Ceci protÚge la banque contre une plainte frauduleuse
+de la part d'Alice alléguant qu'elle n'a pas envoyé le message --
+elle seule peut l'avoir signé (non-répudiation).</p>
+
+
+</div><div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="../images/up.gif" /></a></div>
+<div class="section">
+<h2><a name="certificates" id="certificates">Certificats</a></h2>
+
+<p>Bien qu'Alice soit parvenue à envoyer un message privé à sa banque, aprÚs
+l'avoir signé et avoir ainsi assuré l'intégrité du message, elle doit encore vérifier
+qu'elle communique réellement avec la banque. C'est à dire qu'elle doit
+s'assurer que la clé publique qu'elle utilise appartient bien à la paire de
+clés de la banque, et non à celle d'un intrus.
+De même, la banque doit vérifier que la
+signature du message a bien été construite avec la clé privée d'Alice.</p>
+
+<p>Si chaque partie possÚde un certificat qui valide l'identité de l'autre,
+confirme la clé publique, et est signé par un organisme de confiance, alors
+les deux protagonistes peuvent être sûrs que la personne avec laquelle ils
+communiquent est bien celle avec laquelle ils désirent le faire. Un tel
+organisme de confiance s'appelle une <em>Autorité de Certification</em>, et
+on utilise les certificats à des fins d'authentification.</p>
+
+<h3><a name="certificatecontents" id="certificatecontents">Contenu d'un certificat</a></h3>
+
+ <p>Un certificat associe une clé publique avec l'identité réelle d'un
+ individu, d'un serveur, ou d'une autre entité plus connue sous le nom de
+ sujet. Comme on le voit dans le <a href="#table1">Tableau 1</a>, les
+ information concernant le sujet comprennent des informations
+ d'identification (le nom distinctif ou distinguished name - dn), ainsi que
+ la clé publique. Il comporte aussi l'identification et la signature de
+ l'autorité de certification qui a délivré le certificat, ainsi que la
+ période de validité de ce dernier. Il peut aussi contenir des informations
+ supplémentaires (ou extensions) telles que des informations de gestion
+ destinées à l'autorité de certification, comme un numéro de série.</p>
+
+ <h4><a name="table1" id="table1">Tableau 1: Information contenues dans un certificat</a></h4>
+
+ <table>
+
+ <tr><th>Sujet</th>
+ <td>Nom distinctif, Clé publique</td></tr>
+ <tr><th>Fournisseur</th>
+ <td>Nom distinctif, Signature</td></tr>
+ <tr><th>Période de validité</th>
+ <td>Pas avant, Pas aprÚs</td></tr>
+ <tr><th>Informations de gestion</th>
+ <td>Version, Numéro de série</td></tr>
+ <tr><th>Extensions</th>
+ <td>Contraintes de base, Drapeaux Netscape, etc.</td></tr>
+ </table>
+
+
+ <p>Un nom distinctif sert à fournir une identité dans un contexte
+ spécifique -- par exemple, un individu peut posséder un certificat
+ personnel, et aussi un certificat en tant qu'employé. Les noms distinctifs
+ doivent respecter le standard X509 [<a href="#X509">X509</a>], qui définit
+ les champs, les noms de champs, et les abréviations utilisées pour faire
+ référence aux champs (voir <a href="#table2">Tableau 2</a>).</p>
+
+ <h4><a name="table2" id="table2">Tableau 2: Informations contenues dans le nom distinctif</a></h4>
+
+ <table class="bordered">
+
+ <tr><th>Champ du DN</th>
+ <th>Abrév.</th>
+ <th>Description</th>
+ <th>Exemple</th></tr>
+ <tr><td>Nom complet (Common Name)</td>
+ <td>CN</td>
+ <td>Nom certifié</td>
+ <td>CN=Joe Average</td></tr>
+ <tr><td>Organisation or Entreprise</td>
+ <td>O</td>
+ <td>Nom est associé à cette<br />organisation</td>
+ <td>O=Snake Oil, Ltd.</td></tr>
+ <tr><td>Unité organisationnelle (Organizational Unit)</td>
+ <td>OU</td>
+ <td>Nom est associé avec cette <br />unité organisationnelle,
+ par exemple un département</td>
+ <td>OU=Research Institute</td></tr>
+ <tr><td>Ville/Localisation</td>
+ <td>L</td>
+ <td>Nom est localisé dans cette ville</td>
+ <td>L=Snake City</td></tr>
+ <tr><td>Etat/Province</td>
+ <td>ST</td>
+ <td>Nom est localisé dans cet état/province</td>
+ <td>ST=Desert</td></tr>
+ <tr><td>Pays</td>
+ <td>C</td>
+ <td>Nom est localisé dans ce pays (code ISO)</td>
+ <td>C=XZ</td></tr>
+ </table>
+
+
+ <p>Une autorité de certification peut définir une contrainte spécifiant
+ quels champs du nom distinctif sont optionnels et lesquels sont
+ obligatoires. Elle peut aussi imposer des contraintes sur le contenu des
+ champs, ce que peuvent aussi faire les utilisateurs de certificats. Par
+ exemple, un navigateur Netscape peut exiger, dans le cas d'un certificat
+ de serveur, que le nom complet (Common Name) corresponde à un nom générique
+ contenant le nom de domaine du serveur, comme
+ <code>*.snakeoil.com</code>.</p>
+
+ <p>Le format binaire d'un certificat est défini en utilisant la
+ notation ASN.1 [<a href="#ASN1">ASN1</a>] [<a href="#PKCS">PKCS</a>].
+ Cette notation definit la maniÚre de spécifier les contenus, et les rÚgles
+ d'encodage définissent la maniÚre dont ces information sont converties au
+ format binaire. L'encodage binaire du certificat est défini par les RÚgles
+ d'Encodage Distinctives (Distinguished Encoding Rules - DER), qui se basent
+ d'une maniÚre plus générale sur les RÚgles d'Encodage de Base (Basic
+ Encoding Rules - BER). Pour les transmissions qui ne supportent pas le
+ format binaire, ce dernier peut être converti au format ASCII en utilisant
+ le codage Base64 [<a href="#MIME">MIME</a>]. Lorsqu'il est placé entre des
+ délimiteurs de début et de fin (comme ci-dessous), on dit que le certificat
+ est encodé au format PEM ("Privacy Enhanced Mail").</p>
+
+ <div class="example"><h3>Exemple de certificat encodé au format PEM (snakeoil.crt)</h3><pre>-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIC7jCCAlegAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQQFADCBqTELMAkGA1UEBhMCWFkx
+FTATBgNVBAgTDFNuYWtlIERlc2VydDETMBEGA1UEBxMKU25ha2UgVG93bjEXMBUG
+A1UEChMOU25ha2UgT2lsLCBMdGQxHjAcBgNVBAsTFUNlcnRpZmljYXRlIEF1dGhv
+cml0eTEVMBMGA1UEAxMMU25ha2UgT2lsIENBMR4wHAYJKoZIhvcNAQkBFg9jYUBz
+bmFrZW9pbC5kb20wHhcNOTgxMDIxMDg1ODM2WhcNOTkxMDIxMDg1ODM2WjCBpzEL
+MAkGA1UEBhMCWFkxFTATBgNVBAgTDFNuYWtlIERlc2VydDETMBEGA1UEBxMKU25h
+a2UgVG93bjEXMBUGA1UEChMOU25ha2UgT2lsLCBMdGQxFzAVBgNVBAsTDldlYnNl
+cnZlciBUZWFtMRkwFwYDVQQDExB3d3cuc25ha2VvaWwuZG9tMR8wHQYJKoZIhvcN
+AQkBFhB3d3dAc25ha2VvaWwuZG9tMIGfMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4GNADCBiQKB
+gQDH9Ge/s2zcH+da+rPTx/DPRp3xGjHZ4GG6pCmvADIEtBtKBFAcZ64n+Dy7Np8b
+vKR+yy5DGQiijsH1D/j8HlGE+q4TZ8OFk7BNBFazHxFbYI4OKMiCxdKzdif1yfaa
+lWoANFlAzlSdbxeGVHoT0K+gT5w3UxwZKv2DLbCTzLZyPwIDAQABoyYwJDAPBgNV
+HRMECDAGAQH/AgEAMBEGCWCGSAGG+EIBAQQEAwIAQDANBgkqhkiG9w0BAQQFAAOB
+gQAZUIHAL4D09oE6Lv2k56Gp38OBDuILvwLg1v1KL8mQR+KFjghCrtpqaztZqcDt
+2q2QoyulCgSzHbEGmi0EsdkPfg6mp0penssIFePYNI+/8u9HT4LuKMJX15hxBam7
+dUHzICxBVC1lnHyYGjDuAMhe396lYAn8bCld1/L4NMGBCQ==
+-----END CERTIFICATE-----</pre></div>
+
+
+<h3><a name="certificateauthorities" id="certificateauthorities">Autorités de certification</a></h3>
+
+ <p>En vérifiant les informations contenues dans une demande de certificat
+ avant de l'accorder, l'autorité de certification s'assure de l'identité du
+ propriétaire de la clé privée issue de sa paire de clés. Par exemple, Si
+ Alice demande un certificat personnel, l'autorité de certification doit
+ d'abord s'assurer qu'elle correspond vraiment à la personne à laquelle
+ la demande de certificat fait référence.</p>
+
+ <h4><a name="certificatechains" id="certificatechains">Chaînes de certification</a></h4>
+
+ <p>Une autorité de certification peut aussi émettre un certificat à
+ destination d'une
+ autre autorité de certification. Pour vérifier un certificat, Alice
+ peut être amenée à vérifier le certificat de l'émetteur pour chaque
+ autorité de certification parente, jusqu'à ce qu'elle en atteigne une
+ en qui elle a confiance. Elle peut aussi ne faire confiance qu'aux
+ certificats faisant l'objet d'une chaîne limitée d'émetteurs, afin
+ de réduire le risque de rencontrer un "mauvais" certificat dans la
+ chaîne.</p>
+
+
+ <h4><a name="rootlevelca" id="rootlevelca">Création d'une autorité de certification racine</a></h4>
+
+ <p>Comme indiqué plus haut, chaque certificat nécessite la validation
+ de l'identité du sujet par un émetteur de certificats
+ de niveau supérieur, et ceci en
+ remontant jusqu'à l'Autorité de Certification (CA) racine. Ceci pose un
+ problÚme : qui va se porter garant du certificat de l'autorité racine
+ qui ne possÚde pas d'émetteur de certificat ? C'est uniquement dans ce
+ cas que le certificat est auto-signé, l'émetteur du certificat et son
+ sujet étant confondus. Les navigateurs sont préconfigurés avec une
+ liste d'autorités de certification de confiance, mais il est important
+ d'être extrÚmement prudent avant de faire confiance à un certificat
+ auto-signé. La large publication d'une clé publique par l'autorité
+ racine réduit cependant les risques encourus
+ en faisant confiance à cette clé --
+ si quelqu'un publiait une clé en se faisant passer pour l'autorité, il
+ serait vite démasqué.</p>
+
+ <p>Quelques compagnies, comme <a href="http://www.thawte.com/">Thawte</a> et <a href="http://www.verisign.com/">VeriSign</a>,
+ se sont proclamées elles-mêmes Autorités de Certification. Ces
+ compagnies proposent les services suivant :</p>
+
+ <ul>
+ <li>Vérification des demandes de certificats</li>
+ <li>Traitement des demandes de certificats</li>
+ <li>Emission et gestion des certificats</li>
+ </ul>
+
+ <p>Vous pouvez aussi créer votre propre autorité de certification. Bien
+ que risqué dans l'environnement de l'Internet, ceci peut s'avérer utile
+ dans un Intranet, où l'organisme peut vérifier facilement les identités
+ des individus et des serveurs.</p>
+
+
+ <h4><a name="certificatemanagement" id="certificatemanagement">Gestion des certificats</a></h4>
+
+ <p>Constituer une autorité de certification représente une
+ responsabilité qui nécessite une solide infrastructure administrative,
+ technique et gestionnaire. Les autorités de certification ne se
+ contentent pas d'émettre des certificats, elles doivent aussi les gérer
+ -- à savoir elles déterminent leur durée de validité, elles les
+ renouvellent, et elles maintiennent des listes de certificats qui ont
+ été émis dans le passé mais ne sont plus valides (Listes de révocations
+ de certificats, ou CRLs).</p>
+
+ <p>Par exemple, si Alice est titulaire d'un certificat en tant
+ qu'employée d'une compagnie, mais vient de quitter cette compagnie,
+ son certificat doit être révoqué. Comme les certificats ne sont émis
+ qu'aprÚs vérification de l'identité du sujet, et peuvent être envoyés
+ à tous ceux avec lesquels le sujet peut communiquer, il est impossible
+ de discerner à partir du seul certificat s'il a été révoqué. Pour
+ vérifier la validité d'un certificat, il est donc nécessaire de
+ contacter l'autorité de certification qui l'a émis afin de pouvoir
+ consulter ses listes de révocations de certificats -- ce qui n'est
+ en général pas une partie automatique du processus.</p>
+
+ <div class="note"><h3>Note</h3>
+ <p>Si votre autorité de certification ne fait pas partie de la liste
+ des autorités de confiance de votre navigateur, il faut enregistrer le
+ certificat de l'autorité de certification dans ce dernier, ce qui lui
+ permettra de valider les certificats de serveurs signés par cette
+ autorité de certification. Ceci peut être dangereux, car une fois le
+ certificat enregistré, le navigateur acceptera tous les certificats
+ signés par cette autorité de certification.</p>
+ </div>
+
+
+
+</div><div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="../images/up.gif" /></a></div>
+<div class="section">
+<h2><a name="ssl" id="ssl">Couche Points d'AccÚs Sécurisés - Secure Sockets Layer (SSL)</a></h2>
+
+<p>Le protocole Couche Points d'AccÚs Sécurisés est une couche protocolaire
+qui pourrait s'intercaler entre un protocole d'une couche réseau orientée
+connexion (comme TCP/IP) et une couche protocolaire d'application (comme HTTP).
+SSL fournit une communication sécurisée entre client et serveur en permettant
+l'authentification mutuelle, l'utilisation des signatures numériques pour la
+vérification de l'intégrité des données, et le chiffrement pour la
+confidentialité.</p>
+
+<p>Ce protocole est conçu pour supporter un grand choix d'algorithmes
+spécifiques utilisés pour la cryptographie, les empreintes et les signatures.
+Ceci permet la sélection d'un algorithme pour des serveurs spécifiques en
+respectant la légalité, les rÚgles d'exportation ou autres contraintes, et
+permet aussi au protocole de tirer parti des nouveaux algorithmes. Ces choix
+font l'objet d'une négociation entre client et serveur lors de
+l'établissement de la session protocolaire.</p>
+
+<h3><a name="table4" id="table4">Tableau 4: Versions du protocole SSL</a></h3>
+
+ <table class="bordered">
+
+ <tr><th>Version</th>
+ <th>Source</th>
+ <th>Description</th>
+ </tr>
+ <tr><td>SSL v2.0</td>
+ <td>Standard du fournisseur (de Netscape Corp.)</td>
+ <td>Premier protocole SSL pour lequel il existe des implémentations</td>
+ </tr>
+ <tr><td>SSL v3.0</td>
+ <td>Projet Internet arrivé à expiration (de Netscape Corp.) [<a href="#SSL3">SSL3</a>]</td>
+ <td>Comporte des révisions permettant de prévenir certaines attaques de
+ sécurité spécifiques, ajout de chiffrements non RSA, et support des
+ chaînes de certification</td>
+ </tr>
+ <tr><td>TLS v1.0</td>
+ <td>Standard proposé pour l'Internet (de l'IETF) [<a href="#TLS1">TLS1</a>]</td>
+ <td>Révision de SSL 3.0 pour mettre à jour la couche MAC vers HMAC,
+ ajout du bourrage de bloc pour le chiffrement de bloc, standardisation
+ de l'ordonnancement des messages et plus de messages d'alerte.</td>
+ </tr>
+ <tr><td>TLS v1.1</td>
+ <td>Standard proposé pour l'Internet (de l'IETF) [<a href="#TLS11">TLS11</a>]</td>
+ <td>Mise à jour de TLS 1.0 pour la protection contre les
+ attaques de type Cipher block chaining (CBC).</td>
+ </tr>
+ <tr><td>TLS v1.2</td>
+ <td>Standard proposé pour l'Internet (de l'IETF) [<a href="#TLS12">TLS12</a>]</td>
+ <td>Mise à jour de TLS 1.1 rendant les condensés MD5 obsolÚtes,
+ et introduisant une incompatibilité avec SSL ce qui interdit toute
+ négociation en vue d'une utilisation de SSLv2.</td>
+ </tr>
+ </table>
+
+
+<p>Il existe plusieurs versions du protocole SSL, comme le montre le
+<a href="#table4">Tableau 4</a>. Comme indiqué dans ce dernier, un des apports
+de SSL 3.0 est le support du chargement des chaînes de certification. Cette
+fonctionnalité permet à un serveur de passer au navigateur un certificat de
+serveur accompagné du certificat de l'émetteur. Le chargement de la
+chaîne permet aussi au navigateur de valider le certificat du serveur, même si
+les certificats de l'autorité de certification ne sont pas installés pour les
+émetteurs intermédiaires, car ils sont inclus dans la chaîne de certification.
+SSL 3.0 sert de base au standard du protocole Sécurité de la Couche Transport
+ou Transport Layer Security
+[<a href="#TLS1">TLS</a>], actuellement en développement au sein de
+l'Internet Engineering Task Force (IETF).</p>
+
+<h3><a name="session" id="session">Etablissement d'une session</a></h3>
+
+ <p>La session SSL est établie en suivant une séquence d'échanges
+ d'informations entre client et serveur, comme le montre la
+ <a href="#figure1">Figure 1</a>. Cette séquence peut varier, selon que
+ le serveur est configuré pour fournir un certificat de serveur ou
+ réclame un certificat client. Bien que dans certains cas, des étapes
+ d'échanges d'informations supplémentaires soient nécessaires pour la
+ gestion des informations de chiffrement, cet article résume un scénario
+ courant. Se reporter aux spécifications SSL pour avoir la liste de
+ toutes les possibilités.</p>
+
+ <div class="note"><h3>Note</h3>
+ <p>Une fois la session SSL établie, elle peut être réutilisée. Ceci
+ permet d'éviter la perte de performances due à la répétition des nombreuses
+ étapes nécessaires à l'établissement d'une session. Pour parvenir à ceci,
+ le serveur assigne un identifiant de session unique à chaque session SSL ;
+ cet identifiant est mis en cache dans le serveur et le client peut
+ l'utiliser pour des connexions ultérieures afin de réduire la durée des
+ échanges d'informations (et ceci jusqu'à ce que l'identifiant de session
+ arrive à expiration dans le cache du serveur).</p>
+ </div>
+
+ <p class="figure">
+ <img src="../images/ssl_intro_fig1.gif" alt="" width="423" height="327" /><br />
+ <a id="figure1" name="figure1"><dfn>Figure 1</dfn></a> : Séquence
+ simplifiée d'échanges d'informations SSL</p>
+
+ <p>Les éléments de la séquence d'échanges d'informations, tels qu'ils
+ sont utilisés par le client et le serveur, sont énumérés ci-aprÚs :</p>
+
+ <ol>
+ <li>Négociation de la suite de chiffrement à utiliser durant le transfert des données</li>
+ <li>Elaboration et échange d'une clé de session entre le client et le serveur</li>
+ <li>Authentification éventuelle du serveur par le client</li>
+ <li>Authentification éventuelle du client par le serveur</li>
+ </ol>
+
+ <p>La premiÚre étape, la négociation de la suite de chiffrement, permet au
+ client et au serveur de choisir une suite de chiffrement qu'ils supportent
+ tous les deux. La spécification du protocole SSL 3.0 définit 31 suites de
+ chiffrement. Une suite de chiffrement se compose des éléments
+ suivants :</p>
+
+ <ul>
+ <li>Méthode d'échange de la clé</li>
+ <li>Chiffrement du transfert des données</li>
+ <li>Empreinte du message servant à créer le code d'authentification du
+ message (MAC)</li>
+ </ul>
+
+ <p>Ces trois éléments sont décrits dans les sections suivantes.</p>
+
+
+<h3><a name="keyexchange" id="keyexchange">Méthode d'échange de la clé</a></h3>
+
+ <p>La méthode d'échange de la clé définit la maniÚre
+ dont la clé de chiffrement
+ symétrique secrÚte et partagée utilisée pour le transfert des données de
+ l'application sera acceptée par le client et le serveur. SSL 2.0 utilise
+ l'échange de clé RSA seulement, tandis que SSL 3.0 supporte tout un choix
+ d'algorithmes d'échange de clé incluant l'échange de clé RSA (quand les
+ certificats sont utilisés), et l'échange de clés Diffie-Hellman (pour
+ échanger des clés sans certificat, ou en l'absence de communication
+ préalable entre le client et le serveur).</p>
+
+ <p>Les signatures numériques constituent une variante dans le choix des
+ méthodes d'échange de clé -- utiliser les signatures ou pas, et dans
+ l'affirmative, quel genre de signatures utiliser. La signature à l'aide
+ d'une clé privée fournit une protection contre une attaque
+ "man-in-the-middle" au cours de laquelle
+ l'échange d'informations destiné à générer la
+ clé partagée peut être intercepté [<a href="#AC96">AC96</a>, p516].</p>
+
+
+<h3><a name="ciphertransfer" id="ciphertransfer">Chiffrement du transfert de données</a></h3>
+
+ <p>Comme décrit plus haut, SSL utilise le chiffrement symétrique
+ conventionnel pour chiffrer les messages au cours d'une session. Il existe
+ neuf choix possibles pour le chiffrement, y compris l'option du transfert
+ non chiffré :</p>
+
+ <ul>
+ <li>Pas de chiffrement</li>
+ <li>Chiffrement en continu (Stream Ciphers)
+ <ul>
+ <li>RC4 avec clés de 40 bits</li>
+ <li>RC4 avec clés de 128 bits</li>
+ </ul></li>
+ <li>Chiffrement par blocs CBC (CBC Block Ciphers)
+ <ul><li>RC2 avec clé de 40 bits</li>
+ <li>DES avec clé de 40 bits</li>
+ <li>DES avec clé de 56 bits</li>
+ <li>Triple-DES avec clé de 168 bits</li>
+ <li>Idea (clé de 128 bits)</li>
+ <li>Fortezza (clé de 96 bits)</li>
+ </ul></li>
+ </ul>
+
+ <p>"CBC" signifie Cipher Block Chaining (Chaînage de blocs chiffrés),
+ c'est à dire qu'une portion du bloc de texte chiffré précédent est utilisée
+ pour le chiffrement du bloc courant. "DES" signifie Data Encryption
+ Standard (Standard de Chiffrement des Données)
+ [<a href="#AC96">AC96</a>, ch12], et possÚde de nombreuses variantes
+ (telles que DES40 et 3DES_EDE). Parmi les algorithmes disponibles, "Idea"
+ est actuellement un des meilleurs et des plus puissants sur le plan
+ cryptographique, et "RC2" est un algorithme propriétaire de RSA DSI
+ [<a href="#AC96">AC96</a>, ch13].</p>
+
+
+<h3><a name="digestfunction" id="digestfunction">Fonction de création d'empreinte</a></h3>
+
+ <p>Le choix d'une fonction de création d'empreinte détermine la maniÚre
+ dont une empreinte est créée à partir d'une unité de données. SSL supporte
+ les fonctions suivantes :</p>
+
+ <ul>
+ <li>Pas d'empreinte (choix Null)</li>
+ <li>MD5, une empreinte de 128 bits</li>
+ <li>Algorithme d'Empreinte Sécurisée (Secure Hash Algorithm - SHA-1), une
+ empreinte de 160 bits</li>
+ </ul>
+
+ <p>On utilise l'empreinte de message pour créer un Code d'Authentification
+ de Message (Message Authentication Code - MAC) qui est chiffré avec le
+ message afin de vérifier son intégrité et de se protéger contre les
+ attaques de type "rejeu".</p>
+
+
+<h3><a name="handshake" id="handshake">Protocole de la séquence d'échanges d'informations</a></h3>
+
+ <p>La séquence d'échanges d'informations utilise trois protocoles :</p>
+
+ <ul>
+ <li>Le <dfn>Protocole d'échanges d'informations SSL</dfn> pour établir
+ la session SSl entre le client et le serveur.</li>
+ <li>Le <dfn>Protocole de spécification du chiffrement SSL</dfn> pour
+ l'agrément effectif de la suite de chiffrement à utiliser
+ pour la session.</li>
+ <li>Le <dfn>Protocole d'alertes SSL</dfn> pour la transmission de
+ messages d'erreur SSL entre le client et le serveur.</li>
+ </ul>
+
+ <p>Ces protocoles, ainsi que les données du protocole de l'application,
+ sont encapsulés dans le <dfn>Protocole d'enregistrement SSL
+ (SSL Record Protocol)</dfn>, comme
+ le montre la <a href="#figure2">Figure 2</a>. Un protocole encapsulé est
+ tranféré en tant que données par le protocole de la couche de niveau
+ inférieur, qui ne se préoccupe pas du contenu des données. Le protocole
+ encapsulé n'a aucune connaissance du protocole sous-jacent.</p>
+
+ <p class="figure">
+ <img src="../images/ssl_intro_fig2.gif" alt="" width="428" height="217" /><br />
+ <a id="figure2" name="figure2"><dfn>Figure 2</dfn></a>:
+ Pile du protocole SSL</p>
+
+ <p>L'encapsulation des protocoles de contrÃŽle SSL dans le protocole
+ d'enregistrement signifie que si une session active est renégociée, les
+ protocoles de contrÎle seront transmis de maniÚre sécurisée. S'il n'y
+ avait pas de session préalable, la suite de chiffrement Null est utilisée,
+ ce qui signifie que les messages ne seront pas chiffrés et ne possÚderont
+ pas d'empreinte d'intégrité, jusqu'à ce que la session ait été établie.</p>
+
+
+<h3><a name="datatransfer" id="datatransfer">Transmission des données</a></h3>
+
+ <p>Le protocole d'enregistrement SSL, comme le montre la
+ <a href="#figure3">Figure 3</a>, est utilisé pour transmettre les données
+ de l'application et les données de contrÎle SSL entre le client et le
+ serveur, les données étant nécessairement fragmentées en éléments plus
+ petits, ou plusieurs messages de données avec protocole de niveau
+ supérieur pouvant être combinés en un seul élément. Ce protocole peut
+ joindre des signatures d'empreintes, compresser et chiffrer ces éléments
+ avant de les transmettre en utilisant le protocole fiable de transport
+ sous-jacent (Note : actuellement, aucune implémentation majeure de SSL
+ n'inclut le support de la compression).</p>
+
+ <p class="figure">
+ <img src="../images/ssl_intro_fig3.gif" alt="" width="423" height="323" /><br />
+ <a id="figure3" name="figure3"><dfn>Figure 3</dfn></a>:
+ Protocole d'enregistrement SSL</p>
+
+
+<h3><a name="securehttp" id="securehttp">Sécurisation des communications HTTP</a></h3>
+
+ <p>Une des utilisations courantes de SSL est la sécurisation des
+ communication HTTP sur le Web entre un navigateur et un serveur web. Ceci
+ n'exclut pas l'utilisation de HTTP non sécurisé - la version sécurisée
+ (appelée HTTPS) est identique à du vrai HTTP sur SSL,
+ mais utilise le préfixe
+ d'URL <code>https</code> au lieu de <code>http</code>, et un port
+ de serveur différent (par défaut le port 443).
+ Ceci constitue pour une large part
+ ce qu'apporte <code class="module"><a href="../mod/mod_ssl.html">mod_ssl</a></code> au serveur web Apache.</p>
+
+</div><div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="../images/up.gif" /></a></div>
+<div class="section">
+<h2><a name="references" id="references">Références</a></h2>
+
+<dl>
+<dt><a id="AC96" name="AC96">[AC96]</a></dt>
+<dd>Bruce Schneier, <q>Applied Cryptography</q>, 2nd Edition, Wiley,
+1996. Voir <a href="http://www.counterpane.com/">http://www.counterpane.com/</a> pour diverses autres productions de Bruce
+Schneier.</dd>
+
+<dt><a id="ASN1" name="ASN1">[ASN1]</a></dt>
+<dd>ITU-T Recommendation X.208, <q>Specification of Abstract Syntax Notation
+One (ASN.1)</q>, derniÚre mise à jour en 2008. Voir <a href="http://www.itu.int/ITU-T/asn1/">http://www.itu.int/ITU-T/asn1/</a>.
+</dd>
+
+<dt><a id="X509" name="X509">[X509]</a></dt>
+<dd>ITU-T Recommendation X.509, <q>The Directory - Authentication
+Framework</q>. A titre de référence, voir <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/X.509">http://en.wikipedia.org/wiki/X.509</a>.
+</dd>
+
+<dt><a id="PKCS" name="PKCS">[PKCS]</a></dt>
+<dd><q>Public Key Cryptography Standards (PKCS)</q>,
+RSA Laboratories Technical Notes, Voir <a href="http://www.rsasecurity.com/rsalabs/pkcs/">http://www.rsasecurity.com/rsalabs/pkcs/</a>.</dd>
+
+<dt><a id="MIME" name="MIME">[MIME]</a></dt>
+<dd>N. Freed, N. Borenstein, <q>Multipurpose Internet Mail Extensions
+(MIME) Part One: Format of Internet Message Bodies</q>, RFC2045.
+Voir par exemple <a href="http://tools.ietf.org/html/rfc2045">http://tools.ietf.org/html/rfc2045</a>.</dd>
+
+<dt><a id="SSL3" name="SSL3">[SSL3]</a></dt>
+<dd>Alan O. Freier, Philip Karlton, Paul C. Kocher, <q>The SSL Protocol
+Version 3.0</q>, 1996. Voir <a href="http://www.netscape.com/eng/ssl3/draft302.txt">http://www.netscape.com/eng/ssl3/draft302.txt</a>.</dd>
+
+<dt><a id="TLS1" name="TLS1">[TLS1]</a></dt>
+<dd>Tim Dierks, Christopher Allen, <q>The TLS Protocol Version 1.0</q>,
+1999. Voir <a href="http://ietf.org/rfc/rfc2246.txt">http://ietf.org/rfc/rfc2246.txt</a>.</dd>
+
+<dt><a id="TLS11" name="TLS11">[TLS11]</a></dt>
+<dd><q>Le protocole TLS Version 1.1</q>,
+2006. Voir <a href="http://tools.ietf.org/html/rfc4346">http://tools.ietf.org/html/rfc4346</a>.</dd>
+
+<dt><a id="TLS12" name="TLS12">[TLS12]</a></dt>
+<dd><q>Le protocole TLS Version 1.2</q>,
+2008. Voir <a href="http://tools.ietf.org/html/rfc5246">http://tools.ietf.org/html/rfc5246</a>.</dd>
+</dl>
+</div></div>
+<div class="bottomlang">
+<p><span>Langues Disponibles: </span><a href="../en/ssl/ssl_intro.html" hreflang="en" rel="alternate" title="English">&nbsp;en&nbsp;</a> |
+<a href="../fr/ssl/ssl_intro.html" title="Français">&nbsp;fr&nbsp;</a> |
+<a href="../ja/ssl/ssl_intro.html" hreflang="ja" rel="alternate" title="Japanese">&nbsp;ja&nbsp;</a></p>
+</div><div class="top"><a href="#page-header"><img src="../images/up.gif" alt="top" /></a></div><div class="section"><h2><a id="comments_section" name="comments_section">Commentaires</a></h2><div class="warning"><strong>Notice:</strong><br />This is not a Q&amp;A section. Comments placed here should be pointed towards suggestions on improving the documentation or server, and may be removed again by our moderators if they are either implemented or considered invalid/off-topic. Questions on how to manage the Apache HTTP Server should be directed at either our IRC channel, #httpd, on Freenode, or sent to our <a href="http://httpd.apache.org/lists.html">mailing lists</a>.</div>
+<script type="text/javascript"><!--//--><![CDATA[//><!--
+var comments_shortname = 'httpd';
+var comments_identifier = 'http://httpd.apache.org/docs/2.4/ssl/ssl_intro.html';
+(function(w, d) {
+ if (w.location.hostname.toLowerCase() == "httpd.apache.org") {
+ d.write('<div id="comments_thread"><\/div>');
+ var s = d.createElement('script');
+ s.type = 'text/javascript';
+ s.async = true;
+ s.src = 'https://comments.apache.org/show_comments.lua?site=' + comments_shortname + '&page=' + comments_identifier;
+ (d.getElementsByTagName('head')[0] || d.getElementsByTagName('body')[0]).appendChild(s);
+ }
+ else {
+ d.write('<div id="comments_thread">Comments are disabled for this page at the moment.<\/div>');
+ }
+})(window, document);
+//--><!]]></script></div><div id="footer">
+<p class="apache">Copyright 2019 The Apache Software Foundation.<br />Autorisé sous <a href="http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0">Apache License, Version 2.0</a>.</p>
+<p class="menu"><a href="../mod/">Modules</a> | <a href="../mod/directives.html">Directives</a> | <a href="http://wiki.apache.org/httpd/FAQ">FAQ</a> | <a href="../glossary.html">Glossaire</a> | <a href="../sitemap.html">Plan du site</a></p></div><script type="text/javascript"><!--//--><![CDATA[//><!--
+if (typeof(prettyPrint) !== 'undefined') {
+ prettyPrint();
+}
+//--><!]]></script>
+</body></html> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/manual/ssl/ssl_intro.html.ja.utf8 b/docs/manual/ssl/ssl_intro.html.ja.utf8
new file mode 100644
index 0000000..a7dd171
--- /dev/null
+++ b/docs/manual/ssl/ssl_intro.html.ja.utf8
@@ -0,0 +1,730 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="ja" xml:lang="ja"><head>
+<meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type" />
+<!--
+ XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
+ This file is generated from xml source: DO NOT EDIT
+ XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
+ -->
+<title>SSL/TLS 暗号化: はじめに - Apache HTTP サヌバ バヌゞョン 2.4</title>
+<link href="../style/css/manual.css" rel="stylesheet" media="all" type="text/css" title="Main stylesheet" />
+<link href="../style/css/manual-loose-100pc.css" rel="alternate stylesheet" media="all" type="text/css" title="No Sidebar - Default font size" />
+<link href="../style/css/manual-print.css" rel="stylesheet" media="print" type="text/css" /><link rel="stylesheet" type="text/css" href="../style/css/prettify.css" />
+<script src="../style/scripts/prettify.min.js" type="text/javascript">
+</script>
+
+<link href="../images/favicon.ico" rel="shortcut icon" /></head>
+<body id="manual-page"><div id="page-header">
+<p class="menu"><a href="../mod/">モゞュヌル</a> | <a href="../mod/directives.html">ディレクティブ</a> | <a href="http://wiki.apache.org/httpd/FAQ">FAQ</a> | <a href="../glossary.html">甚語</a> | <a href="../sitemap.html">サむトマップ</a></p>
+<p class="apache">Apache HTTP サヌバ バヌゞョン 2.4</p>
+<img alt="" src="../images/feather.png" /></div>
+<div class="up"><a href="./"><img title="&lt;-" alt="&lt;-" src="../images/left.gif" /></a></div>
+<div id="path">
+<a href="http://www.apache.org/">Apache</a> &gt; <a href="http://httpd.apache.org/">HTTP サヌバ</a> &gt; <a href="http://httpd.apache.org/docs/">ドキュメンテヌション</a> &gt; <a href="../">バヌゞョン 2.4</a> &gt; <a href="./">SSL/TLS</a></div><div id="page-content"><div id="preamble"><h1>SSL/TLS 暗号化: はじめに</h1>
+<div class="toplang">
+<p><span>翻蚳枈み蚀語: </span><a href="../en/ssl/ssl_intro.html" hreflang="en" rel="alternate" title="English">&nbsp;en&nbsp;</a> |
+<a href="../fr/ssl/ssl_intro.html" hreflang="fr" rel="alternate" title="Français">&nbsp;fr&nbsp;</a> |
+<a href="../ja/ssl/ssl_intro.html" title="Japanese">&nbsp;ja&nbsp;</a></p>
+</div>
+<div class="outofdate">この日本語蚳はすでに叀くなっおいる
+ 可胜性がありたす。
+ 最近曎新された内容を芋るには英語版をご芧䞋さい。
+ </div>
+
+<blockquote>
+<p>暙準芏栌の良い所は、たくさんの芏栌から遞べるずいうこずだ。
+そしお、もし本圓にどの芏栌も気に入らなければ、
+䞀幎埅぀だけで探しおいた芏栌が珟れる。</p>
+
+<p class="cite">-- <cite>A. Tanenbaum</cite>, "Introduction to
+Computer Networks"</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+入門ずいうこずで、この章は Web、HTTP、Apache に通じおいる
+読者向けですが、セキュリティ専門家向けではありたせん。
+SSL プロトコルの決定的な手匕きである぀もりはありたせん。
+たた、組織内の認蚌管理のための特定のテクニックや、
+特蚱や茞出芏制などの重芁な法的な問題に぀いおも扱いたせん。
+むしろ、曎なる研究ぞの出発点ずしお色々な抂念、定矩、䟋を䞊べるこずで
+<code class="module"><a href="../mod/mod_ssl.html">mod_ssl</a></code> のナヌザに基瀎知識を提䟛する事を目的ずしおいたす。</p>
+
+<p>ここに瀺された内容は䞻に、原著者の蚱可の䞋
+The Open Group Research Institute の <a href="http://home.earthlink.net/~fjhirsch/">Frederick J. Hirsch</a>
+ 氏の蚘事 <a href="http://home.earthlink.net/~fjhirsch/Papers/wwwj/">
+Introducing SSL and Certificates using SSLeay</a> を基にしおいたす。
+氏の蚘事は <a href="http://www.ora.com/catalog/wjsum97/">Web Security: A Matter of
+Trust</a>, World Wide Web Journal, Volume 2, Issue 3, Summer 1997
+に掲茉されたした。
+肯定的な意芋は <a href="mailto:hirsch@fjhirsch.com">Frederick Hirsch</a> 氏
+ (元蚘事の著者) ぞ党おの苊情は <a href="mailto:rse@engelschall.com">Ralf S. Engelschall</a> (
+<code class="module"><a href="../mod/mod_ssl.html">mod_ssl</a></code> の䜜者) ぞお願いしたす。
+<span class="transnote">(<em>蚳泚:</em> 蚳に぀いおは <a href="mailto:apache-docs@ml.apache.or.jp">
+Apache ドキュメント翻蚳プロゞェクト</a>
+ぞお願いしたす。)</span></p>
+</div>
+<div id="quickview"><a href="https://www.apache.org/foundation/contributing.html" class="badge"><img src="https://www.apache.org/images/SupportApache-small.png" alt="Support Apache!" /></a><ul id="toc"><li><img alt="" src="../images/down.gif" /> <a href="#cryptographictech">暗号化技術</a></li>
+<li><img alt="" src="../images/down.gif" /> <a href="#certificates">蚌明曞</a></li>
+<li><img alt="" src="../images/down.gif" /> <a href="#ssl">Secure Sockets Layer (SSL)</a></li>
+<li><img alt="" src="../images/down.gif" /> <a href="#references">参考文献</a></li>
+</ul><h3>参照</h3><ul class="seealso"><li><a href="#comments_section">コメント</a></li></ul></div>
+<div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="../images/up.gif" /></a></div>
+<div class="section">
+<h2><a name="cryptographictech" id="cryptographictech">暗号化技術</a></h2>
+
+<p>SSL を理解するには、暗号アルゎリズム、
+メッセヌゞダむゞェスト関数(別名: 䞀方向関数、ハッシュ関数)、
+電子眲名などぞの理解が必芁です。
+これらの技術は本が䞞ごず必芁な題目で
+(䟋えば [<a href="#AC96">AC96</a>] を参照)、
+プラむバシヌ、信甚、認蚌などの技術の基瀎ずなっおいたす。</p>
+
+<h3><a name="cryptographicalgo" id="cryptographicalgo">暗号アルゎリズム</a></h3>
+
+ <p>䟋えば、アリスが送金のために銀行にメッセヌゞを送りたいずしたす。
+ 口座番号や送金の金額が含たれるため、
+ アリスはそのメッセヌゞを秘密にしたいず思いたす。
+ 解決方法の䞀぀は暗号アルゎリズムを䜿っお、メッセヌゞを
+ 埩号されるたで読むこずができない暗号化された
+ 圢態に倉えおしたうこずです。
+ その圢態になるず、
+ メッセヌゞは秘密の鍵によっおのみ埩号化するこずができたす。
+ 鍵なしでは、メッセヌゞは圹に立ちたせん。
+ 良い暗号アルゎリズムは、䟵入者が元のテキストを解読するこずを
+ 非垞に難しくするため、努力が割に合わなくさせたす。</p>
+
+ <p>暗号アルゎリズムには
+ 埓来型ず公開鍵の二぀の皮類がありたす。</p>
+
+ <dl>
+ <dt>埓来型暗号</dt>
+ <dd>察称暗号ずしおも知られ、
+ 送信者ず受信者が鍵を共有するこずが必芁です。
+ 鍵ずは、メッセヌゞを暗号化したり埩号するのに䜿われる秘密
+ の情報のこずです。
+ この鍵が秘密になっおいる限り、送信者ず受信者以倖は誰もメッセヌゞを読
+ むこずができたせん。
+ もしも、アリスず銀行が秘密の鍵を知っおいるなら、
+ 圌らはお互いに秘密のメッセヌゞを送るこずができるでしょう。
+ ただし亀信の前に、事前に内密に鍵を共有するずいう䜜業自䜓は難題かもしれたせん。</dd>
+
+ <dt>公開鍵暗号</dt>
+ <dd>非察称暗号ずしおも知られ、
+ メッセヌゞを暗号化するこずのできる二぀の鍵
+ を䜿甚するアルゎリズムを定矩するこずで鍵のやり取りの問題を解決
+ したす。
+ もし、ある鍵が暗号化に䜿われたなら、
+ もう片方の鍵で埩号しなければいけたせん。
+ この方匏によっお、䞀぀の鍵を公衚しお(公開鍵)、
+ もう片方を秘密にしおおく(秘密鍵)だけで、
+ 安党なメッセヌゞを受け取るこずができたす。</dd>
+ </dl>
+
+ <p>公開鍵を䜿っお誰もがメッセヌゞを暗号化できたすが、秘
+ 密鍵の持ち䞻だけがそれを読むこずができたす。
+ この方法で、銀行の公開鍵を䜿っお暗号化するこずで、
+ アリスは秘密のメッセヌゞを送るこずができたす。
+ 銀行のみが送られたメッセヌゞを埩号するこずができたす。</p>
+
+
+<h3><a name="messagedigests" id="messagedigests">メッセヌゞダむゞェスト</a></h3>
+
+ <p>アリスはメッセヌゞを秘密にするこずができたすが、
+ 誰かが䟋えば自分に送金するようにメッセヌゞを倉曎したり、
+ 別のものに眮き換えおしたうかもしれないずいう問題がありたす。
+ アリスのメッセヌゞだずいう信憑性を保蚌する方法の䞀぀は、
+ メッセヌゞの簡朔なダむゞェストを䜜っお、それも銀行に送るずいうものです。
+ メッセヌゞを受け取るず銀行偎でもダむゞェストを䜜成し、
+ アリスが送ったダむゞェストず比べたす。もし䞀臎したなら、
+ 受け取ったメッセヌゞは無傷だずいうこずになりたす。</p>
+
+ <p>このような芁玄は<dfn>メッセヌゞダむゞェスト</dfn>、
+ <em>䞀方行関数</em>、たたは<em>ハッシュ関数</em>ず呌ばれたす。
+ メッセヌゞダむゞェストは長い可倉長のメッセヌゞから
+ 短い固定長の衚珟を䜜るのに䜿われたす。
+ ダむゞェストアルゎリズムはメッセヌゞから
+ 䞀意なダむゞェストを生成するように䜜られおいたす。
+ メッセヌゞダむゞェストはダむゞェストから元のメッセヌゞを
+ 刀定するのがずおも難しいようにできおいお、
+ 同じ芁玄を䜜成する二぀のメッセヌゞを探すのは(理論䞊)䞍可胜です。
+ これによっお、芁玄を倉曎するこずなくメッセヌゞを眮き換えられる
+ 可胜性を排陀しおいたす。</p>
+
+ <p>アリスぞのもう䞀぀の問題は、このダむゞェストを安党に送る方法を探すこずです。
+ ダむゞェストが安党に送られればダむゞェストの信憑性が保障されお、
+ ダむゞェストの信憑性をもっおオリゞナルメッセヌゞの信憑性を埗るこずができたす。
+ ダむゞェストを安党に送った堎合にのみ、そのメッセヌゞの
+ 信憑性が埗られたす。</p>
+
+ <p>ダむゞェスト安党に送る方法の䞀぀は、電子眲名に含める方法です。</p>
+
+
+<h3><a name="digitalsignatures" id="digitalsignatures">電子眲名</a></h3>
+<p>アリスが銀行にメッセヌゞを送ったずき、
+䟵入者が圌女になりすたしお圌女の口座ぞの取匕を申請できないように、
+銀行偎ではメッセヌゞが本圓に圌女からのものか確実に分かるようにしなければなりたせん。
+アリスによっお䜜成されお、メッセヌゞに含たれた
+<em>電子眲名</em>がここで圹に立ちたす。</p>
+
+<p>電子眲名はメッセヌゞのダむゞェストやその他の情報(凊理番号など)を
+送信者の秘密鍵で暗号化するこずで䜜られたす。
+誰もが公開鍵を䜿っお眲名を<em>埩号</em>するこずができたすが、
+送信者のみが秘密鍵を知っおいたす。
+これは送信者のみが眲名しえたこずを意味したす。
+ダむゞェストを電子眲名に含むこずは、
+その眲名がそのメッセヌゞのみに有効であるこずを意味したす。
+これは、誰もダむゞェストを倉えお眲名をするこずができないため、
+メッセヌゞの信甚も保蚌したす。</p>
+
+<p>䟵入者が眲名を傍受しお埌日に再利甚するのを防ぐため
+電子眲名には䞀意な凊理番号が含たれたす。
+これは、アリスがそんなメッセヌゞは送っおいないず蚀う詐欺
+から銀行を守りたす。
+圌女だけが眲名しえたからです。(吊認防止)</p>
+
+</div><div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="../images/up.gif" /></a></div>
+<div class="section">
+<h2><a name="certificates" id="certificates">蚌明曞</a></h2>
+
+<p>アリスは秘密のメッセヌゞを銀行に送り、
+眲名をしお、メッセヌゞの信甚を保蚌するこずができるおうになりたしたが、
+通信しおいる盞手が本圓に銀行なのか確かめなくおはいけたせん。
+぀たり圌女が䜿おうずしおいる公開鍵が、銀行の秘密鍵ず察になっおいお、
+䟵入者の秘密鍵ず察になっおいるわけではないこずを
+確かめなくおはいけないこずを意味しおいたす。
+同様に銀行は、メッセヌゞの眲名が本圓にアリスの持っおいる
+秘密鍵で眲名された眲名かを確認する必芁がありたす。</p>
+
+<p>もし䞡者に身元を蚌明し、公開鍵を確認し、たた信頌された機関が眲名
+した蚌明曞があれば、䞡者ずも通信盞手に぀いお正しい盞手だず
+確信するこずができたす。
+そのような信頌された機関は<em>認蚌局</em>
+ (Certificate Authority たたは CA) ず呌ばれ、
+蚌明曞 (certificate) が認蚌 (authentication) に䜿われたす。</p>
+
+<h3><a name="certificatecontents" id="certificatecontents">蚌明曞の内容</a></h3>
+
+ <p>蚌明曞は公開鍵ず個人、サヌバ、その他の䞻䜓の実圚の身元を
+ 関連付けたす。
+ <a href="#table1">衚1</a>に瀺されるように蚌明察象の情報は
+ 身元蚌明の情報(識別名)ず公開鍵が含たれたす。
+ 蚌明曞はたた、認蚌局の身元蚌明ず眲名、そしお蚌明曞の有効期間を
+ 含みたす。
+ シリアルナンバヌなどの認蚌局の管理䞊の情報や
+ その他の远加の情報が含たれおいるかもしれたせん。</p>
+
+ <h4><a name="table1" id="table1">衚1: 蚌明曞情報</a></h4>
+
+ <table>
+
+ <tr><th>蚌明察象</th>
+ <td>識別名、公開鍵</td></tr>
+ <tr><th>発行者</th>
+ <td>識別名、公開鍵</td></tr>
+ <tr><th>有効期間</th>
+ <td>開始日、倱効日</td></tr>
+ <tr><th>管理情報</th>
+ <td>バヌゞョン、シリアルナンバヌ</td></tr>
+ <tr><th>拡匵情報</th>
+ <td>基本的な制玄、ネットスケヌプフラッグ、その他</td></tr>
+ </table>
+
+
+ <p>識別名(ディスティングむッシュ・ネヌム)は特定の状況における
+ 身分蚌明を提䟛するのに䜿われおいたす。䟋えば、ある人は
+ 私甚ず䌚瀟ずで別々の身分蚌明を持぀かもしれたせん。
+
+ 識別名は X.509 暙準芏栌 [<a href="#X509">X509</a>] で定矩されおいたす。
+ X.509 暙準芏栌は、項目、項目名、そしお項目の略称を定矩しおいたす。(<a href="#table2">衚
+ 2</a> 参照)</p>
+
+ <h4><a name="table2" id="table2">衚 2: 識別名情報</a></h4>
+
+ <table class="bordered">
+
+ <tr><th>識別名項目</th>
+ <th>略称</th>
+ <th>説明</th>
+ <th>䟋</th></tr>
+ <tr><td>Common Name (コモンネヌム)</td>
+ <td>CN</td>
+ <td>認蚌される名前<br />
+ SSL接続するURL</td>
+ <td>CN=www.example.com</td></tr>
+ <tr><td>Organization or Company (組織名)</td>
+ <td>O</td>
+ <td>団䜓の正匏英語組織名</td>
+ <td>O=Example Japan K.K.</td></tr>
+ <tr><td>Organizational Unit (郚門名)</td>
+ <td>OU</td>
+ <td>郚眲名など</td>
+ <td>OU=Customer Service</td></tr>
+ <tr><td>City/Locality (垂区町村)</td>
+ <td>L</td>
+ <td>所圚しおる垂区町村</td>
+ <td>L=Sapporo</td></tr>
+ <tr><td>State/Province (郜道府県)</td>
+ <td>ST</td>
+ <td>所圚しおる郜道府県</td>
+ <td>ST=Hokkaido</td></tr>
+ <tr><td>Country(囜)</td>
+ <td>C</td>
+ <td>所圚しおいる囜名の ISO コヌド<br />
+ 日本の堎合 JP
+ </td>
+ <td>C=JP</td></tr>
+ </table>
+
+
+ <p>認蚌局はどの項目が省略可胜でどれが必須かの方針を定矩する
+ かもしれたせん。項目の内容に぀いおも認蚌局や蚌明曞のナヌザからの
+ 芁件があるかもしれたせん。
+ 䟋えばネットスケヌプのブラりザは、サヌバの蚌明曞の
+ Common Name (コモンネヌム)がサヌバのドメむン名の
+ <code>*.snakeoil.com</code>
+ ずいうようなワむルドカヌドのパタヌンにマッチするこず
+ を芁求したす。</p>
+
+ <p>バむナリ圢匏の蚌明曞は ASN.1 衚蚘法
+ [<a href="#X208">X208</a>] [<a href="#PKCS">PKCS</a>] で
+ 定矩されおいたす。
+ この衚蚘法は内容をどのように蚘述するかを定矩し、
+ 笊号化の芏定がこの情報がどのようにバむナリ圢匏に倉換されるかを
+ 定矩したす。
+ 蚌明曞のバむナリ笊号化は Distinguished Encoding
+ Rules (DER) で定矩され、それはより䞀般的な Basic Encoding Rules
+ (BER) に基づいおいたす。
+ バむナリ圢匏を扱うこずのできない送信では、
+ バむナリ圢匏は Base64 笊号化 [<a href="#MIME">MIME</a>] で
+ ASCII 圢匏に倉換されるこずがありたす。
+ 開始デリミタ行ず終了デリミタ行で囲たれた、この圢匏のこずを
+ PEM ("Privacy Enhanced Mail") 笊号化された蚌明曞ず蚀いたす。</p>
+
+ <div class="example"><h3>PEM 笊号化された蚌明曞の䟋 (example.crt)</h3><pre>-----BEGIN CERTIFICATE-----
+MIIC7jCCAlegAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQQFADCBqTELMAkGA1UEBhMCWFkx
+FTATBgNVBAgTDFNuYWtlIERlc2VydDETMBEGA1UEBxMKU25ha2UgVG93bjEXMBUG
+A1UEChMOU25ha2UgT2lsLCBMdGQxHjAcBgNVBAsTFUNlcnRpZmljYXRlIEF1dGhv
+cml0eTEVMBMGA1UEAxMMU25ha2UgT2lsIENBMR4wHAYJKoZIhvcNAQkBFg9jYUBz
+bmFrZW9pbC5kb20wHhcNOTgxMDIxMDg1ODM2WhcNOTkxMDIxMDg1ODM2WjCBpzEL
+MAkGA1UEBhMCWFkxFTATBgNVBAgTDFNuYWtlIERlc2VydDETMBEGA1UEBxMKU25h
+a2UgVG93bjEXMBUGA1UEChMOU25ha2UgT2lsLCBMdGQxFzAVBgNVBAsTDldlYnNl
+cnZlciBUZWFtMRkwFwYDVQQDExB3d3cuc25ha2VvaWwuZG9tMR8wHQYJKoZIhvcN
+AQkBFhB3d3dAc25ha2VvaWwuZG9tMIGfMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4GNADCBiQKB
+gQDH9Ge/s2zcH+da+rPTx/DPRp3xGjHZ4GG6pCmvADIEtBtKBFAcZ64n+Dy7Np8b
+vKR+yy5DGQiijsH1D/j8HlGE+q4TZ8OFk7BNBFazHxFbYI4OKMiCxdKzdif1yfaa
+lWoANFlAzlSdbxeGVHoT0K+gT5w3UxwZKv2DLbCTzLZyPwIDAQABoyYwJDAPBgNV
+HRMECDAGAQH/AgEAMBEGCWCGSAGG+EIBAQQEAwIAQDANBgkqhkiG9w0BAQQFAAOB
+gQAZUIHAL4D09oE6Lv2k56Gp38OBDuILvwLg1v1KL8mQR+KFjghCrtpqaztZqcDt
+2q2QoyulCgSzHbEGmi0EsdkPfg6mp0penssIFePYNI+/8u9HT4LuKMJX15hxBam7
+dUHzICxBVC1lnHyYGjDuAMhe396lYAn8bCld1/L4NMGBCQ==
+-----END CERTIFICATE-----</pre></div>
+
+
+<h3><a name="certificateauthorities" id="certificateauthorities">認蚌局</a></h3>
+
+ <p>蚌明曞を承認する前に、蚌明曞芁求に蚘茉されおいる情報を確認し、
+ 認蚌局は鍵の所有者の身元を確認したす。
+ 䟋えば、アリスが個人蚌明曞を申請したずするず、
+ 認蚌局はアリスが蚌明曞の申請が䞻匵する通りの
+ 圓の本人だずいうこずを確認しなくおはいけたせん。</p>
+
+ <h4><a name="certificatechains" id="certificatechains">蚌明曞の連鎖</a></h4>
+
+ <p>認蚌局は他の認蚌局ぞの蚌明曞を発行するこずができたす。
+ 未知の蚌明曞を調べる時に、アリスはその蚌明曞の発行者
+ に自信が持おるたで、発行者の蚌明曞を
+ その䞊䜍階局の認蚌局をたどっお調べる必芁がありたす。
+ 「悪質な」蚌明曞の危険性を枛らすため、
+ 圌女は限られた連鎖の発行者のみ信頌するように
+ 決めるこずもできたす。</p>
+
+
+ <h4><a name="rootlevelca" id="rootlevelca">最䞊䜍認蚌局の䜜成</a></h4>
+
+ <p>前に述べたように、党おの蚌明曞に぀いお、
+ 最䞊䜍の認蚌局(CA)たでそれぞれの発行者が
+ 察象の身元蚌明の有効性を明らかにする必芁がありたす。
+ 問題は、誰がその最䞊䜍の認蚌機関の蚌明曞を保蚌するのか、
+ ずいうこずです。
+ このような堎合に限り、蚌明曞は「自己眲名」されたす。
+ ブラりザには、ずおもよく知られおいる認蚌局が初期登録されおいたすが、
+ 自己眲名された蚌明曞を信甚する際には
+ 现心の泚意が必芁です。
+ 最䞊䜍認蚌局が公開鍵を広く公衚するこずで、
+ その鍵を信頌するリスクを䜎くするこずができたす。
+ もし、他人がその認蚌局になりすたした時に、それが露芋しや
+ すいからです。</p>
+
+ <p><a href="http://www.thawte.com/">Thawte</a>
+ や <a href="http://www.verisign.com/">VeriSign</a>
+ のような倚くの䌚瀟が認蚌局ずしお開蚭したした。
+ このような䌚瀟は以䞋のサヌビスを提䟛したす:</p>
+
+ <ul>
+ <li>蚌明曞申請の確認</li>
+ <li>蚌明曞申請の凊理</li>
+ <li>蚌明曞の発行ず管理</li>
+ </ul>
+
+ <p>自分で認蚌局を䜜るこずも可胜です。
+ むンタヌネット環境では危険ですが、
+ 個人やサヌバの身元蚌明が簡単に行える組織の
+ むントラネット内では圹に立぀かもしれたせん。</p>
+
+
+ <h4><a name="certificatemanagement" id="certificatemanagement">蚌明曞管理</a></h4>
+
+ <p>認蚌局の開蚭は培底した管理、技術、運甚の䜓制を必芁ずする
+ 責任のある仕事です。
+ 認蚌局は蚌明曞を発行するだけでなく、
+ 管理もしなければなりたせん。
+ 具䜓的には、蚌明曞がい぀たで有効であり続けるかを決定し、曎新し、
+ たた過去発行されお倱効した蚌明曞のリスト
+ (Certificate Revocation Lists たたは CRL)
+ を管理しなければいけたせん。</p>
+
+ <p>䟋えばアリスが過去、䌚瀟の瀟員であるこずを蚌明する蚌明曞を持っおいたが、
+ 珟圚は退職しおいた際、その蚌明曞は倱効されなければなりたせん。
+ 蚌明曞は次々ず人に枡されおいくものなので、
+ 蚌明曞そのものから、それが取り消されたか刀断するこずは
+ 䞍可胜です。
+ よっお、蚌明曞の有効性を調べるずきには、
+ 認蚌局に連絡しお CRL を照合する必芁がありたす。
+ 普通この過皋は自動化されおいるものではありたせん。</p>
+
+ <div class="note"><h3>泚意</h3>
+ <p>ブラりザに信甚できる認蚌局ずしおデフォルトで登録されおいない
+ 認蚌局を䜿おうずした堎合、
+ 認蚌局の蚌明曞をブラりザに読み蟌んで、
+ ブラりザがその認蚌局によっお眲名されたサヌバの蚌明曞を
+ 有効にする必芁がありたす。
+ 䞀床読み蟌たれるず、その認蚌局によっお眲名された党おの
+ 蚌明曞を受け入れるため、危険を䌎いたす。</p>
+ </div>
+
+
+
+</div><div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="../images/up.gif" /></a></div>
+<div class="section">
+<h2><a name="ssl" id="ssl">Secure Sockets Layer (SSL)</a></h2>
+
+<p>Secure Sockets Layer プロトコルは信頌性のあるコネクション型の
+ネットワヌク局のプロトコル(䟋えば、TCP/IP)ず
+アプリケヌション局のプロトコル(䟋えば、HTTP)
+の間に眮くこずができたす。
+SSL は、盞互認蚌によっおサヌバずクラむアント間の安党な通信を、
+電子眲名によっおデヌタの完党性を、
+そしお暗号化によっおプラむバシを提䟛したす。</p>
+
+<p>SSL プロトコルは暗号化、ダむゞェスト、電子眲名に぀いお、
+様々なアルゎリズムをサポヌトするようにできおいたす。
+こうするこずで、法や茞出の芏制を考慮に入れお、サヌバに合わせた
+アルゎリズムを遞ぶこずができ、たた、新しいアルゎリズムを
+利甚しおいくこずも可胜にしおいたす。
+アルゎリズムの遞択はプロトコルセッション開始時に
+サヌバずクラむアント間で取り決められたす。</p>
+
+<h3><a name="table4" id="table4">衚4: SSL プロトコルのバヌゞョン</a></h3>
+
+ <table class="bordered">
+
+ <tr><th>バヌゞョン</th>
+ <th>出兞</th>
+ <th>説明</th>
+ <th>ブラりザのサポヌト</th></tr>
+ <tr><td>SSL v2.0</td>
+ <td>Vendor Standard (Netscape Corp. より) [<a href="#SSL2">SSL2</a>]</td>
+ <td>実装が珟存する初めおの SSL プロトコル</td>
+ <td>- NS Navigator 1.x/2.x<br />
+ - MS IE 3.x<br />
+ - Lynx/2.8+OpenSSL</td></tr>
+ <tr><td>SSL v3.0</td>
+ <td>Expired Internet Draft (Netscape Corp. より) [<a href="#SSL3">SSL3</a>]</td>
+ <td>特定のセキュリティ攻撃を防ぐための改蚂、
+ 非RSA 暗号の远加、蚌明曞階局構造のサポヌト</td>
+ <td>- NS Navigator 2.x/3.x/4.x<br />
+ - MS IE 3.x/4.x<br />
+ - Lynx/2.8+OpenSSL</td></tr>
+ <tr><td>TLS v1.0</td>
+ <td>Proposed Internet Standard (IETF より) [<a href="#TLS1">TLS1</a>]</td>
+ <td>MAC レむダを HMAC ぞ曎新、ブロック暗号の block
+ padding、メッセヌゞ順序の暙準化、譊告文の充実などのため
+ SSL 3.0 を改蚂。</td>
+ <td>- Lynx/2.8+OpenSSL</td></tr>
+ </table>
+
+
+<p><a href="#table4">衚4</a>に瀺されるずおり、SSL プロトコルには
+いく぀ものバヌゞョンがありたす。
+衚にも曞かれおいるように、SSL 3.0 の利点の䞀぀は
+蚌明曞階局構造をサポヌトするこずです。
+この機胜によっお、サヌバは自分の蚌明曞に加えお、
+発行者の蚌明曞をブラりザに枡すこずができたす。
+蚌明曞階局構造によっお、
+ブラりザに発行者の蚌明曞が盎接登録されおいなくおも、
+階局の䞭に含たれおいれば、
+ブラりザはサヌバの蚌明曞を有効化するこずができたす。
+SSL 3.0 は珟圚 Internet Engineering Task Force (IETF)
+によっお開発されおいる Transport Layer Security
+[<a href="#TLS1">TLS</a>] プロトコル暙準芏栌の基瀎ずなっおいたす。</p>
+
+<h3><a name="session" id="session">セッションの確立</a></h3>
+
+ <p><a href="#figure1">図1</a>で瀺されるように、
+ セッションの確立はクラむアントずサヌバ間の
+ ハンドシェヌクシヌク゚ンスによっお行なわれたす。
+ サヌバが蚌明曞を提䟛するか、クラむアントの蚌明曞をリク゚ストするか
+ ずいうサヌバの蚭定により、このシヌク゚ンスは異なるものずなりたす。
+ 暗号情報の管理のために、远加のハンドシェヌク過皋が必芁になる
+ 堎合もありたすが、この蚘事では
+ よくあるシナリオを手短に説明したす。
+ 党おの可胜性に぀いは、SSL 仕様曞を参照しおください。</p>
+
+ <div class="note"><h3>泚意</h3>
+ <p>䞀床 SSL セッションが確立するず、セッションを再利甚するこずで、
+ セッションを開始するための倚くの過皋を繰り返すずいう
+ パフォヌマンスの損倱を防ぎたす。
+ そのため、サヌバは党おのセッションに䞀意なセッション識別名を
+ 割り圓お、サヌバにキャッシュし、クラむアントは次回から
+ (識別名がサヌバのキャッシュで期限切れになるたでは)
+ ハンドシェヌクなしで接続するこずができたす。</p>
+ </div>
+
+ <p class="figure">
+ <img src="../images/ssl_intro_fig1.gif" alt="" width="423" height="327" /><br />
+ <a id="figure1" name="figure1"><dfn>図1</dfn></a>: SSL
+ ハンドシェヌクシヌク゚ンス抂略</p>
+
+ <p>サヌバずクラむアントで䜿われる
+ ハンドシェヌクシヌク゚ンスの芁玠を以䞋に瀺したす:</p>
+
+ <ol>
+ <li>デヌタ通信に䜿われる暗号スむヌトの取り決め</li>
+ <li>クラむアントずサヌバ間でのセッション鍵の確立ず共有</li>
+ <li>オプションずしお、クラむアントに察するサヌバの認蚌</li>
+ <li>オプションずしお、サヌバに察するクラむアントの認蚌</li>
+ </ol>
+
+ <p>第䞀ステップの暗号スむヌト取り決めによっお、
+ サヌバずクラむアントはそれぞれにあった
+ 暗号スむヌトを遞ぶこずができたす。
+ SSL3.0 プロトコルの仕様曞は 31 の暗号スむヌトを定矩しおいたす。
+ 暗号スむヌトは以䞋のコンポヌネントにより定矩されおいたす:</p>
+
+ <ul>
+ <li>鍵の亀換手段</li>
+ <li>デヌタ通信の暗号術</li>
+ <li>Message Authentication Code (MAC) 䜜成のための
+ メッセヌゞダむゞェスト</li>
+ </ul>
+
+ <p>これらの䞉぀の芁玠は以䞋のセクションで説明されおいたす。</p>
+
+
+<h3><a name="keyexchange" id="keyexchange">鍵の亀換手段</a></h3>
+
+ <p>鍵の亀換手段はアプリケヌションのデヌタ通信に䜿われ、
+ 共有される察称暗号鍵をどのようにがクラむアントずサヌバで
+ 取り決めるかを定矩したす。
+ SSL 2.0 は RSA 鍵亀換しか䜿いたせんが、
+ SSL 3.0 は (蚌明曞が䜿われるずきの) RSA 鍵亀換や、
+ (蚌明曞無しの堎合やクラむアントずサヌバの事前の通信が無い堎合の)
+ Diffie-Hellman 鍵亀換
+ など様々な鍵亀換アルゎリズムをサポヌトしたす。</p>
+
+ <p>鍵の亀換方法における䞀぀の遞択肢は電子眲名です。
+ 電子眲名を䜿うかどうか、たた、
+ どの皮類の眲名を䜿うかずいう遞択がありたす。
+ 秘密鍵で眲名するこずで共有鍵を保護し、情報亀換する時の
+ マン・むン・ザ・ミドル攻撃を防ぐこずができたす。
+ [<a href="#AC96">AC96</a>, p516]</p>
+
+
+<h3><a name="ciphertransfer" id="ciphertransfer">デヌタ通信の暗号術</a></h3>
+
+ <p>SSL はセッションのメッセヌゞの暗号化に前述した
+ 察称暗号方匏を甚いたす。
+ 暗号化しないずいう遞択肢も含め九぀の暗号方匏の遞択肢がありたす:</p>
+
+ <ul>
+ <li>暗号化なし</li>
+ <li>ストリヌム暗号
+ <ul>
+ <li>40-bit 鍵での RC4</li>
+ <li>128-bit 鍵での RC4</li>
+ </ul></li>
+ <li>CBC ブロック暗号
+ <ul><li>40 bit 鍵での RC2</li>
+ <li>40 bit 鍵での DES</li>
+ <li>56 bit 鍵での DES</li>
+ <li>168 bit 鍵での Triple-DES</li>
+ <li>Idea (128 bit 鍵)</li>
+ <li>Fortezza (96 bit 鍵)</li>
+ </ul></li>
+ </ul>
+
+ <p>CBC ずは暗号ブロック連鎖 (Cipher Block Chaining)
+ の略で、䞀぀前の暗号化された暗号文の䞀郚が
+ ブロックの暗号化に䜿われるこずを意味したす。
+ DES はデヌタ暗号化暙準芏栌 (Data Encryption Standard)
+ [<a href="#AC96">AC96</a>, ch12] の略で、
+ DES40 や 3DES_EDE を含むいく぀もの皮類がありたす。
+ Idea は珟圚最高なものの䞀぀で、暗号術的には珟圚ある䞭で
+ 最も匷力なものです。
+ RC2 は RSA DSI による独占的なアルゎリズムです。
+ [<a href="#AC96">AC96</a>,
+ ch13]</p>
+
+
+<h3><a name="digestfuntion" id="digestfuntion">ダむゞェスト関数</a></h3>
+
+ <p>
+ ダむゞェスト関数の遞択はレコヌドナニットからどのようにダむゞェストが生成されるかを決定したす。
+ SSL は以䞋をサポヌトしたす:</p>
+
+ <ul>
+ <li>ダむゞェストなし</li>
+ <li>MD5 (128-bit ハッシュ)</li>
+ <li>Secure Hash Algorithm (SHA-1) (160-bit ハッシュ)</li>
+ </ul>
+
+ <p>メッセヌゞダむゞェストは Message Authentication Code (MAC)
+ の生成に䜿われ、メッセヌゞず共に暗号化され、メッセヌゞの信憑性を
+ 確認し、リプレむ攻撃を防ぎたす。</p>
+
+
+<h3><a name="handshake" id="handshake">ハンドシェヌクシヌク゚ンスプロトコル</a></h3>
+
+ <p>ハンドシェヌクシヌク゚ンスは䞉぀のプロトコルを䜿いたす:</p>
+
+ <ul>
+ <li><dfn>SSL ハンドシェヌクプロトコル</dfn>は
+ クラむアントずサヌバ間での SSL セッションの確立に䜿われたす。</li>
+ <li><dfn>SSL 暗号仕様倉曎プロトコル</dfn>は
+ セッションでの暗号スむヌトの取り決めに䜿われたす。</li>
+ <li><dfn>SSL 譊告プロトコル</dfn>は
+ クラむアントサヌバ間で SSL ゚ラヌを䌝達するのに䜿われたす。</li>
+ </ul>
+
+ <p>䞉぀のプロトコルは、アプリケヌションプロトコルデヌタずずもに、
+ <a href="#figure2">図2</a>に瀺すずおり <dfn>SSL レコヌドプロトコル</dfn>
+ でカプセル化されたす。
+ カプセル化されたプロトコルはデヌタを怜査しない
+ 䞋局のプロトコルによっおデヌタずしお䌝達されたす。
+ カプセル化されたプロトコルは䞋局のプロトコルに関しお䞀切関知したせん。</p>
+
+ <p class="figure">
+ <img src="../images/ssl_intro_fig2.gif" alt="" width="428" height="217" /><br />
+ <a id="figure2" name="figure2"><dfn>図2</dfn></a>: SSL プロトコルスタック
+ </p>
+
+ <p>
+ レコヌドプロトコルで SSL コントロヌルプロトコルがカプセル化されおいるずいうこずは、
+ アクティブなセッション䞊で再ネゎシ゚ヌションされたずきにも、
+ コントロヌルプロトコルは安党であるこずを意味したす。
+ 既存のセッションが無い堎合は、Null 暗号スむヌトが䜿われ、
+ 暗号化は行なわれず、セッションが確立するたでは
+ ダむゞェストも無い状態ずなりたす。</p>
+
+
+<h3><a name="datatransfer" id="datatransfer">デヌタ通信</a></h3>
+
+ <p><a href="#figure3">図3</a>に瀺される SSL レコヌドプロトコル
+ はクラむアントずサヌバ間のアプリケヌションや
+ SSL コントロヌルデヌタの通信に䜿われたす。
+ 必芁に応じおこのデヌタはより小さいナニットに分けられたり、
+ いく぀かの高玚プロトコルをたずめお䞀ナニットずしお通信が
+ 行なわれるこずもありたす。
+ デヌタを圧瞮し、ダむゞェスト眲名を添付しお、
+ これらのナニットを暗号化したのち、ベヌスずなっおいる
+ 信頌性のあるトランスポヌトプロトコルを甚いるかもしれたせん。
+ (泚意: 珟圚メゞャヌな SLL 実装で圧瞮をサポヌトしおいるものはありたせん)</p>
+
+ <p class="figure">
+ <img src="../images/ssl_intro_fig3.gif" alt="" width="423" height="323" /><br />
+ <a id="figure3" name="figure3"><dfn>図 3</dfn></a>: SSL レコヌドプロトコル
+ </p>
+
+
+<h3><a name="securehttp" id="securehttp">HTTP 通信の安党化</a></h3>
+
+ <p>よくある SSL の䜿い方はブラりザずりェブサヌバ間の HTTP 通信
+ の安党化です。
+ これは、埓来の安党ではない HTTP の䜿甚を陀倖するものではありたせん。
+ 安党化されたもの (HTTPS ず呌ばれたす) は、SSL 䞊での普通の HTTP で、
+ URL スキヌムに <code>http</code> の代わりに <code>https</code>
+ を甚い、サヌバで別のポヌトを䜿うこずです (デフォルトでは443)。
+ これが䞻に <code class="module"><a href="../mod/mod_ssl.html">mod_ssl</a></code> が Apache
+ りェブサヌバに提䟛する機胜です。</p>
+
+</div><div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="../images/up.gif" /></a></div>
+<div class="section">
+<h2><a name="references" id="references">参考文献</a></h2>
+
+<dl>
+<dt><a id="AC96" name="AC96">[AC96]</a></dt>
+<dd>Bruce Schneier, <q>Applied Cryptography</q>, 2nd Edition, Wiley,
+1996. See <a href="http://www.counterpane.com/">http://www.counterpane.com/</a> for various other materials by Bruce
+Schneier.</dd>
+
+<dt><a id="X208" name="X208">[X208]</a></dt>
+<dd>ITU-T Recommendation X.208, <q>Specification of Abstract Syntax Notation
+One (ASN.1)</q>, 1988. See for instance <a href="http://www.itu.int/rec/recommendation.asp?type=items&amp;lang=e&amp;parent=T-REC-X.208-198811-I">http://www.itu.int/rec/recommendation.asp?type=items&amp;lang=e&amp;parent=T-REC-X.208-198811-I</a>.
+</dd>
+
+<dt><a id="X509" name="X509">[X509]</a></dt>
+<dd>ITU-T Recommendation X.509, <q>The Directory - Authentication
+Framework</q>. See for instance <a href="http://www.itu.int/rec/recommendation.asp?type=folders&amp;lang=e&amp;parent=T-REC-X.509">http://www.itu.int/rec/recommendation.asp?type=folders&amp;lang=e&amp;parent=T-REC-X.509</a>.
+</dd>
+
+<dt><a id="PKCS" name="PKCS">[PKCS]</a></dt>
+<dd><q>Public Key Cryptography Standards (PKCS)</q>,
+RSA Laboratories Technical Notes, See <a href="http://www.rsasecurity.com/rsalabs/pkcs/">http://www.rsasecurity.com/rsalabs/pkcs/</a>.</dd>
+
+<dt><a id="MIME" name="MIME">[MIME]</a></dt>
+<dd>N. Freed, N. Borenstein, <q>Multipurpose Internet Mail Extensions
+(MIME) Part One: Format of Internet Message Bodies</q>, RFC2045.
+See for instance <a href="http://ietf.org/rfc/rfc2045.txt">http://ietf.org/rfc/rfc2045.txt</a>.</dd>
+
+<dt><a id="SSL2" name="SSL2">[SSL2]</a></dt>
+<dd>Kipp E.B. Hickman, <q>The SSL Protocol</q>, 1995. See <a href="http://www.netscape.com/eng/security/SSL_2.html">http://www.netscape.com/eng/security/SSL_2.html</a>.</dd>
+
+<dt><a id="SSL3" name="SSL3">[SSL3]</a></dt>
+<dd>Alan O. Freier, Philip Karlton, Paul C. Kocher, <q>The SSL Protocol
+Version 3.0</q>, 1996. See <a href="http://www.netscape.com/eng/ssl3/draft302.txt">http://www.netscape.com/eng/ssl3/draft302.txt</a>.</dd>
+
+<dt><a id="TLS1" name="TLS1">[TLS1]</a></dt>
+<dd>Tim Dierks, Christopher Allen, <q>The TLS Protocol Version 1.0</q>,
+1999. See <a href="http://ietf.org/rfc/rfc2246.txt">http://ietf.org/rfc/rfc2246.txt</a>.</dd>
+</dl>
+</div></div>
+<div class="bottomlang">
+<p><span>翻蚳枈み蚀語: </span><a href="../en/ssl/ssl_intro.html" hreflang="en" rel="alternate" title="English">&nbsp;en&nbsp;</a> |
+<a href="../fr/ssl/ssl_intro.html" hreflang="fr" rel="alternate" title="Français">&nbsp;fr&nbsp;</a> |
+<a href="../ja/ssl/ssl_intro.html" title="Japanese">&nbsp;ja&nbsp;</a></p>
+</div><div class="top"><a href="#page-header"><img src="../images/up.gif" alt="top" /></a></div><div class="section"><h2><a id="comments_section" name="comments_section">コメント</a></h2><div class="warning"><strong>Notice:</strong><br />This is not a Q&amp;A section. Comments placed here should be pointed towards suggestions on improving the documentation or server, and may be removed again by our moderators if they are either implemented or considered invalid/off-topic. Questions on how to manage the Apache HTTP Server should be directed at either our IRC channel, #httpd, on Freenode, or sent to our <a href="http://httpd.apache.org/lists.html">mailing lists</a>.</div>
+<script type="text/javascript"><!--//--><![CDATA[//><!--
+var comments_shortname = 'httpd';
+var comments_identifier = 'http://httpd.apache.org/docs/2.4/ssl/ssl_intro.html';
+(function(w, d) {
+ if (w.location.hostname.toLowerCase() == "httpd.apache.org") {
+ d.write('<div id="comments_thread"><\/div>');
+ var s = d.createElement('script');
+ s.type = 'text/javascript';
+ s.async = true;
+ s.src = 'https://comments.apache.org/show_comments.lua?site=' + comments_shortname + '&page=' + comments_identifier;
+ (d.getElementsByTagName('head')[0] || d.getElementsByTagName('body')[0]).appendChild(s);
+ }
+ else {
+ d.write('<div id="comments_thread">Comments are disabled for this page at the moment.<\/div>');
+ }
+})(window, document);
+//--><!]]></script></div><div id="footer">
+<p class="apache">Copyright 2019 The Apache Software Foundation.<br />この文曞は <a href="http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0">Apache License, Version 2.0</a> のラむセンスで提䟛されおいたす。.</p>
+<p class="menu"><a href="../mod/">モゞュヌル</a> | <a href="../mod/directives.html">ディレクティブ</a> | <a href="http://wiki.apache.org/httpd/FAQ">FAQ</a> | <a href="../glossary.html">甚語</a> | <a href="../sitemap.html">サむトマップ</a></p></div><script type="text/javascript"><!--//--><![CDATA[//><!--
+if (typeof(prettyPrint) !== 'undefined') {
+ prettyPrint();
+}
+//--><!]]></script>
+</body></html> \ No newline at end of file